Friday, December 30, 2005

A brain like Albert Einstein and a voice like Vera Duckworth

A bizarre combination, but one introduced by Khalid Aziz whose Aziz Corporation has carried out a survey of businesspeople to explore attitudes to accents in the workplace.

"Even if you think like Albert Einstein, the reality is that if you sound like Vera Duckworth you will face prejudices in the business world," claims Aziz, before going on to say, "Experience shows that the key is to avoid using localised vocabulary, which others may not recognise".

So, do prejudices to accent and dialect exist in our society, and if so will they really hold you back? It's an interesting question and one that is probably not best answered by businesspeople themselves. Who are the Aziz Corporation? They sound a bit like a group of James Bond supervillains to me... And is the focus of their survey accent or dialect (the way we speak or what we say)? It seems a touch unclear.

Howard Giles once carried out a telling piece of research - the matched guise experiment - that has been replicated by students all over the country in coursework investigations. He found that while many respondents claimed to like regional accents for their warmth and friendliness (both rather vague judgements about the personality of the speakers who used them) they were much more likely to regard the speakers of RP as having more authority and expertise. (I've summarised this a little loosely, but that's the gist of it: a more detailed look at regional variations can be found in this extract from Peter Trudgill's book.)

So, is this what's happening with attitudes to regional and national accents in Aziz's survey? It seems to be, but we'd need to know more about the way the survey was conducted and the nature of the responses. I might just follow this up with him...

Meanwhile, for all the talk of multi-ethnic youth dialect and growing tolerance towards non-standard varieties, are we maybe kidding ourselves that the people who make the big decisions that really affect us (like giving us a job, a mortgage or a payrise) are as fair as we might want them to be? Perhaps there's still a huge reservoir of prejudice towards accents that aren't seen as "normal" - whatever that might be.

Useful for:
ENA5 - Language Varieties

Thursday, December 29, 2005

Balderdash & Piffle

Just a quick plug, for a new programme called Balderdash & Piffle on BBC2 next week (Monday 9pm) about origins of words and phrases in English, produced in association with the Oxford English Dictionary. Could be very handy for studying Language Change units.

Festive language round-up

I hope everyone who reads this blog has had a good Christmas break (so far). I'll keep this post brief as there are lots of other things to do.

A couple of articles which have appeared over the last week or so are worth a look at: first off is the list of most popular baby names for the year. According to the Guardian and Independent, it's back to the future with these: old-fashioned names top the list, while those influenced by celebrity births and popular TV characters show a rise as well (although I should add that we called our daughter Ruby well before we realised she was a character in Eastenders, and she's named after our favourite food, in cockney rhyming slang, or something like that...).

'New old-fashioned' Jack is most popular name for 11th year
Jessica and Jack are top baby names

Second up is the news that predictive text dictionaries are being updated to include new words and phrases. Like traditional lexicographers, the firms who create dictionaries for new technologies are having to keep pace with lexical change in English. But what's driving these changes and is new technology causing some of these changes? Someone told me recently of an appearance of the word "book" as a new slang term for "cool" because it's what appears in predictive text when you type the latter. We're all aware of processes like blending, conversion, compounding and borrowing in language change, but what do we call it when it's just a technological blip?

At a stroke: Asbo, smlirt, podcast enter predictive text dictionary

And finally (as Trevor McDonald used to say), to the word "Christmas" itself. Has political correctness "gone crazy" (copyright Daily Mail mentalist posse) again? The Sun - always a bastion of accurate reporting and fairmindedness - has been crusading against "loony" councils who have allegedly banned the word "Christmas" so as not to offend religious minorities. Except, they're struggling to find that many examples of it happening and not quite getting it right even when they do find examples. There is a similar trend in the USA media, but perhaps with a slightly different slant. Have a look at the selection of articles here and make up your own mind! And have a Happy New Year.

Pupils in 'c'-word ban
Nativity scenes are out, carols are banned, and don't dare wish anyone merry Christmas: the festive season, US-style
Don't mention the C-word
Christmas under threat from political correctness

Friday, December 16, 2005

Multi-ethnic youth dialect - thanks!

Thanks for all the completed questionnaires already posted or emailed. This is going to be a much bigger project than I'd originally envisaged but it should prove very interesting as a result.


Thursday, December 15, 2005

Pryor Convictions

It was really sad to hear that the comedian Richard Pryor had died earlier this week. He was one of the most influential stand-up comedians of his generation and creator of some hilarious sketches and characters.

I can't really add anything to what's appeared in various obituaries and tributes, but it's maybe worth thinking about looking at some of his - and other stand-ups' - sketches as a source of data for linguistic analysis on research investigations.

For a study of laughter and what it does to us, check this Telegraph online article. Meanwhile have a look at some of the links to Richard Pryor websites for more info about this comic genius.

Monday, December 12, 2005

Multi-ethnic youth dialect (rewind)

Following on from yesterday's post about the rise of "multi-ethnic youth dialect" it would be good to have some responses to a little bit of data collection we've initiated. If you go to the SFX resources site, you can download a grid that asks you to fill in your colloquial version of various common expressions or phrases, such as greetings or words for things that are good or bad.

If you fill it in and return it to me at either the college email address or the address on the website. we'll crunch up the data and share the findings.

Sunday, December 11, 2005

Multi-ethnic youth dialect

I don't know how many of you read this blog from beyond south London, where our college is based, but it would be handy to have as many of you contribute to this debate as possible, wherever you're from.

Various pieces of research and comment from linguists such as Roger Hewitt in the late 80s/early 90s, Roxy Harris in the 90s and Paul Kerswill, Sue Fox and David Britain this year, seem to be suggesting that there is a new youth dialect emerging in the UK. This dialect is not regionally based, as many have been in the past, but linked to a whole range of other factors: ethnicity, age, identification with a particular way of life or subculture (or "communities of practice" as linguists seem to be calling it now).

According to an article in today's Sunday Times (which, it has to be said, is a pretty badly cobbled together piece) this dialect is spreading far and wide. Read the article and let us know what you think. And more usefully, in weeks to come we'll be running our own research to see how well known certain slang terms are and what they mean to you around the country.

Useful for:
ENA5 - Language Change and Varieties

Motherese, Parentese, Gesturese?

We all know that interaction with children is believed to help them with their language acquisition - Lev Vygotsky, Jerome Bruner and loads of others tell us so - but did we know that our body language could affect this too?

An article in today's Scotsman newspaper, citing research from Maria O'Neill at Portsmouth University, suggests that simple non-verbal communication like "Pointing at objects such as a dog while repeating the name; Tapping when counting items; Nodding and head shaking when saying yes or no" can rapidly improve a child's understanding of language.

This may not sound like such a revolutionary concept (and maybe it isn't, but you can never rely on a newspaper to tell you the full story!) and it's fairly clear that you can't really help children label things around them without some body language to identify the things they're labelling, but the real success of this approach seems to be with kids who haven't developed as quickly as others. Maybe it means that certain "learning styles" (a trendy area of teaching at the moment) can be applied to one year olds as well as 14 year olds and the rest of us.

Or perhaps it just means that we should be careful about slapping our heads and miming "d'oh" when our children can't identify their names on a Christmas card and open their brother's instead...

Useful for:
ENA1 - Child Language Acquisition

Friday, December 09, 2005

Boy George Savaged by Beast

Politics - and the language of political rhetoric - is back on the front pages of the national press (which makes a change from I’m A Celebrity and Robbie Williams in Not Gay Shocker), with David Cameron being elected to lead the Tory party and facing his first exchanges with Tony Blair in Prime Minister’s Questions on Wednesday.

But it’s an older fighter, rather than a new pretender, who hit the headlines yesterday: Dennis Skinner aka The Beast of Bolsover, a Labour MP known for his fierce socialism and hatred of the pampered rich,
got himself excluded from The House of Commons for goading the new Shadow Chancellor, George Osborne, over his alleged use of cocaine.

In an exchange over rates of growth in the economy in the 1980s, Skinner commented "The only thing that was growing then was the lines of coke in front of Boy George and the rest of the Tories." Skinner wouldn’t retract his statement, so was excluded for the day.

Marginally higher up the scale of subtlety (but not much) was the playwright, Harold Pinter’s blistering attack on the USA and its foreign policy in his Nobel Prize acceptance speech. In The Guardian, Michael Billington, the newspaper's theatre critic, analyses the content and delivery of Pinter’s speech, commenting:

Warming to his theme, Pinter argued that while language is, for the dramatist, an ambiguous transaction, it is something that politicians distort for the sake of power. And, in making his point, Pinter deployed a variety of tactics: the charged pause, the tug at the glasses, the unremitting stare at the camera. I am told by Michael Kustow, who co-produced the lecture, that after a time he stopped giving Pinter any instructions. He simply allowed him to rely on his actor's instinct for knowing how to reinforce a line or heighten suspense.

Although the content of the speech was highly political, especially in its clinical dissection of post-war US foreign policy, it relied on Pinter's theatrical sense, in particular his ability to use irony, rhetoric and humour, to make its point. This was the speech of a man who knows what he wants to say but who also realises that the message is more effective if rabbinical fervour is combined with oratorical panache.

The full text of Pinter's speech can be read here.

A more – apparently – conciliatory approach was taken by David Cameron towards Tony Blair in PMQ on Wednesday, but
an article in The Independent takes a look at the pragmatics and hidden implicature present in the first bout between the two leaders. Reading between the lines they can see that Cameron's ostensibly affable style hides a sharper, steelier core:

David Cameron: "I want schools to control their own admissions. That's what's in the White Paper and let's see it turns into the Bill."

What he meant: I am going to do all that I can to drive a wedge between the Prime Minister and Labour backbenchers on the sensitive issue of admissions

Tony Blair: "It's obvious that we disagree on the issue of admissions. I think if schools are free to bring back selection at the age of 11 that would be regressive for our country. So I'm afraid in this grand new consensus we have to disagree on that point."

What he meant: Phew! Thank goodness I've found something to disagree with him on. Hopefully this will reassure some of the Labour doubters.

Useful for:
ENA1 – Language & Representation
ENA3 – Spoken Language

Friday, December 02, 2005

K - A - T

The government has ordered a shake-up of primary teaching, with more emphasis in the early years to be placed on the teaching of synthetic phonics. Just for once, this might be a good piece of government intervention (and you don't have to look too far to see that this isn't usually the case: city academies sponsored by religious fundamentalists; league tables; paying sixth form college teachers much less than their secondary counterparts etc).

Synthetic phonics is a relatively new way of teaching phonics, and one that has attracted some controversy as it does away with the names of letters and instead focuses on the sounds. Phonics themselves are generally seen to be a highly useful way of teaching the sounds of our language and helping children's phonological development, but it's their use in reading that has sparked debate. Many teachers have argued that teaching phonics on their own detracts from the joy of reading books and that synthetic phonics in particular is a very dry and joyless way of teaching children.

Personally I think they're wrong. As we've already seen, in the article last month about spelling reform, the English Language is a difficult and inconsistent beast for many people to master, so teaching the sounds of language - as they sound not how they are named (e.g. the letter "c" is learnt as a "k" sound) - seems a step in the right direction. Also, the teaching of synthetic phonics breaks down all words into these sounds and then allows children to blend sounds into more difficult patterns ("Sh" and "Ch"). This can be as exciting as the teachers (and resource makers!) allow it to be: there's no reason why this type of learning should be any more dry than learning to read through books and memorising the shapes and meanings of words as has been done for decades in British schools. It's also a bit like saying that English Language A Level is dry because it's analytical and strips language down to its syntax and morphology. Poppycock and balderdash, in other words (and there are other words, but they're a bit rude, so I'll stick to these old ones).

Giving people tools to either learn or dissect language is absolutely vital and (I would argue) truly democratic. Under the old system of teaching reading, many young children would miss out because they wouldn't be able to make the leap from seeing a word on the page to grasping how its sound was actually created: they might grasp the meaning but then that's probably down more to memeory than semantic or phonological understanding. Under synthetic phonics, every child can be taught the individual sounds and then blends, before being unleashed upon the slightly more baffling irregularity of the English spelling system.

My own boys are 4 now and learning synthetic phonics at their Tower Hamlets primary (a Local Education Authority that has been at the cutting edge of this style of teaching for a good few years now, and has shown huge increases in its English attainment - not bad for one of the most deprived boroughs in the whole country and one with a huge proportion of English as a second language kids in primary schools) and they love it. Now all I have to do is stop singing alphabet songs to them and learn the sounds of the words. After three, "K - A - T".

Interim Report (Word document)

Guardian Q&A on phonics

Useful for:
ENA1 - Child Language Acquisition (although strudying reading and writing aren't AQA A requirements on this unit, the phonological development inspired by synthetic phonics could be fair game)

Thursday, November 24, 2005

Half-castes, mongrels and skinheads

It’s the 25th anniversary of the release of the track Embarrassment by one of my favourite bands of the time, Madness. The song tells the story of one of the band member's teenage sisters who had become pregnant, and - to the shock and resentment of some family members - a black man was the father. As the article about the song goes on to explain, attitudes towards mixed relationships have not always been very positive, and in a time (late 70s/early 80s) when issues of race were high on the national agenda and scumbags like the National Front were active in many areas of the country, the song struck a chord with many people. Using the song as a starting point, it's perhaps interesting to look at the way labels to describe people born of mixed parental ethnicity have changed over time. And maybe also to look at the way "skinheads" have been stereotyped with labels too.

It might also have appeared a brave move for a band like Madness - who had a large working class skinhead following - to make a stand on a race issue, but maybe not if you look at the true history of skinheads: their adoption of Caribbean culture, their fierce pride in their working class roots, and their prominent role in anti-racist and anti-fascist groups like the first incarnation of the Anti-Nazi League and SHARP (Skinheads Against Racial Prejudice), then later such militant groups as Red Action and Anti-Fascist Action. All too often, when people hear the word "skinhead" they conjure up an image of a knuckle-dragging racist, when the majority of skinheads were quite the opposite. "Bonehead" was always a more popular term among anti-fascist skins for their dim-witted racist nephews!

So getting the skinhead history out of the way, what about the labels for people of mixed parentage? Terms like "half-caste" have been around for a while, but are often seen as being derogatory because they suggest someone is less than complete (as John Agard points out in his poem of the same name). The word "mongrel" is clearly offensive, carrying with it connotations of being on the same level as an animal and it sparked a storm of controversy in the 1997 General Election when a Tory MP John Townend used it to describe the changing ethnic make-up of the country; the term "half-breed" which is chucked around by some people apparently does the same, causing offence because of its connection to animals and its dehumanising effects on those it's applied to. Clearly, these words - which have all been used to describe people of mixed parentage - reflect the nastier side of human nature.

So what of attempts to find neutral alternatives? "Mixed race" is now seen as a suitable term here in Britain, while in America, "dual heritage" seems to be more popular (but then when the USA starts giving us lessons in race relations it's time to start taking lessons from them on foreign policy!). These have got to be better than "other" which is what had to be ticked on the UK census form until recently!

And in a very roundabout way that takes us back to the original inspiration for this: the lyrics to Embarrassment by Madness.

Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA6 - Language Debates

Thursday, November 17, 2005

Literature txts and deranged algebra

Dot mobile's PR department will be very chuffed with themselves this morning. Several papers have picked up on their story (in the loosest sense of the word) about sending plot summaries to students' mobile phones in text speak. So, according to The Independent, Pride and Prejudice becomes:
5SistrsWntngHsbnds.NwMenInTwn-Bingly&Darcy Fit&Loadd.
BigSisJaneFals4B,2ndSisLizH8sDCozHesProud. SlimySoljrWikamSysDHsShadyPast.
TrnsOutHesActulyARlyNysGuy&RlyFancysLiz. SheDecydsSheLyksHim. Evry1GtsMaryd.

Fantastic news! But do stories like this actually throw any light on the way language changes or are they just silly gimics to market new products to us, the gullible public? Getting John Sutherland on board (a man whose article on texting was used in an ENA6 paper a couple of years ago, AQA factspotters!) lends the project a dubious form of linguistic credibility, but perhaps the whole silly focus on the reductive nature of this type of exercise devalues the more serious points about how technology changes the ways we communicate with one another.

Guardian story
Daily Mail

Useful for:
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates


Tube Tips for Women has been withdrawn following complaints, according to this report on the BBC website. It's political correctness gone mad, I tells ya...

Sunday, November 13, 2005

Tube tips for women

Hot on the heels of Hull City Council's problem with "ladies", comes another issue that concerns language and the representation of women. The government has recently produced a document (reproduced below in images) giving women tube travellers advice on a range of personal safety issues, like, umm, always carry a cereal bar with you and don't use your party shoes to wedge a carriage door open.

Zoe Williams, writing in yesterday's Guardian Weekend, takes issue with not only the graphology of the leaflet but its patronising lexical choices, arguing that the whole leaflet is demeaning and outrageous.

A storm in a teacup, or a reasonable cause to complain? You can decide...


Useful for:
ENA1 - Language & Representation

Wednesday, November 09, 2005

This man walks into a bar. "Ouch," he says...

Alright, so that's not the funniest joke in the world, but if you're a woman you might have liked it more than a man, because (according to research from Stanford University) women analyse the language of humour more than men. So the hilarious homophone (lexeme that sounds the same as another with a different meaning, or telephone used by the gay community, whichever definition you prefer) in the joke above (that's the word "bar", for those of you in Croydon) might be what women find more amusing.

So what's all this brain gender stuff about? And where does it lead us? I worry a little bit that any biological/genetic discussion about the different behaviour of the genders slips into the "I can't help it; it's in my genes" school of thought. In other words, we make excuses for our dubious behaviour by claiming we're genetically predisposed towards not washing up/leering at young women in short skirts/ not liking David Baddiel (take your pick), when in fact gender is only one part of our make-up as human beings.

And maybe this applies as well to arguments about language and gender, and particularly gender and conversation. How much of our talk is determined by our gender and how much by our status in society, age, ethnic background, our feelings towards other people we're talking to at any one given point in time?

I don't know, but then I'm a man and I'm not programmed to think...

Useful for:
ENA3 - Male/female conversation

Tuesday, November 08, 2005

Fanning the flames?

With France gripped by riots for the last 2 weeks, it might seem odd to start looking at language. After all, petrol bombs are petrol bombs and riotous mobs are riotous mobs, aren't they? Well maybe not...

French politician Nicolas Sarkozy has got himself in trouble for describing rioters as "racaille", which has been translated as "scum" or "rabble" in various English newspapers. As a report in The Guardian's newsblog reveals, the term "racaille" has its own etymology and its own history of derogatory connotations. So is Sarkozy fanning the flames of hatred when he uses this word, perhaps suggesting the rioters are lowlife scum who deserve no sympathy? Or could they be seen as disaffected, inner city working class youth whose protests are a last ditch mayday call?

Well again, words can play tricks. First off, are they really from the inner city? The areas affected by rioting (particularly those in Paris) are what are called "banlieus", which translates into English as "suburbs". This has totally different connotations in English: we assume suburbs to be hubs of middle class life, affluent, quiet and probably quite respectable (bar the odd wife-swapping party or alleged Steve McFadden "dogging" incident), not some strife-torn ghetto. This comes down to human geography rather than language, I suppose: British inner cities have historically been the home of generation after generation of migrants from the Hugoenots through to the Jews, Irish, Caribbeans, Indians and Bangladeshis, and now maybe the East European building trades, all of whom move out towards the fringes as they gain prosperity. But in France, the new arrivals have been housed on the edges of society, perhaps literally.

Secondly, are the rioters really working class? Well, if your definition of working class is that people work, then probably not. Figures suggest that up to 40% of the residents of the banlieus are unemployed and - according to the report in today's Guardian - make their money from state benefits, petty crime and drug dealing. Sounds like work of a sort, but not the stereotype of manual labour, the term "working class" usually brings to mind.

While France burns up like something out of La Haine and even La Haine's director Mathieu Kassovitz weighing into the debate in today's Guardian, maybe we should have a look at the language we use to label social groups here in Britain: while one Tory party pretender calls some of you the "wristband generation", you can be sure as hell that other people in his party - and of course more widely across society - are calling you something else, a lot less pleasant.

But of course, how important is language when the real problem is how society is structured and controlled? Do the terms we use to label people simply reflect our attitudes or shape them? And how much does a term like "racaille" contribute to the feelings of resentment of the rioters - who've suffered at the hands of a system that segregates and scapegoats them, and a police force that's notorious for its racism - or simply reflect the attitudes of those disgusted and ashamed by what they see happening to their cities?

Useful for:
ENA1 - Language & Representation

Monday, November 07, 2005

Is that a ladder in your tights or a stairway to heaven?

"Call God, because heaven must be missing an angel". Or how about, "this face leaves in 5 minutes and I want you on it"? Classy, eh?

An article in this week's Independent on Sunday looks at the dubious art of chat-up lines (or "chirpsing" as I believe the youth of south London call it) and seeing as at least one of our students is doing this for a language investigation (hi Femi) and others probably use them at the weekends (hi Max, Jerome and Niall - only joking) I thought it might be a useful article to look at.

The article is here but I've pasted it below as well. How about taking a framework analysis (lexis, semantics, grammar, pragmatics, phonology etc) of a range of chat-up lines and looking for patterns? Or even testing them out on unsuspecting members of the public as a weird form of social anthropology?

'Excuse me, beautiful, do you have space in your handbag for my Merc keys?' And if you think that's excruciating, you should hear the successful chat-up lines...
By Roger Dobson and Jonathan Thompson
Published: 06 November 2005

Having sweated over the origins of the universe and split the atom, academics have finally tackled the question that has perplexed mankind since the dawn of time: what are the best chat-up lines?

For millions of males forced to do a swift about- turn in nightclubs, the advice is simple. The way to a woman's heart is to dazzle her with a bit of culture and suggest that you're a fine specimen of a man.

Think long term, even if that is not your intention. For, according to psychologists from Edinburgh and Central Lancashire universities, the opening gambit is much more than a simple introduction. They tried 40 "verbal signals of genetic quality" on 205 people.

Dr Christopher Bale, who led the research, explained the findings. "The highest-rated lines were those reflecting the man's ability to take control of a situation, his wealth, education or culture, and spontaneous wit. A direct request for sex received a low score, but it was not the least effective gambit."

So what are the words of wonder that researchers believe will secure a night of passion? Apparently: "It's hot today isn't it? It's the best weather when you're training for the marathon."

Another winner, they assure us, is to steer conversation towards your favourite music, so you can drop the line: "The Moonlight Sonata or, to give it it's true name, Sonata quasi una fantasia. A fittingly beautiful piece for a beautiful lady."

By now, you may be wondering what the worst lines were. Well, "You're the star that completes the constellation of my existence" is unlikely to make her swoon.

The Independent on Sunday decided to road test the research at London's fashionable Match Bar near Oxford Circus. We began with one of the top five offerings.

"Ten-ton polar bear."

"What," replied the young brunette at the bar. "Well, it breaks the ice, doesn't it," we said, optimistically.

The verbal response was unprintable. Undeterred, we pressed on. "Your eyes are blue like the ocean, and baby I'm lost at sea."

The result: "You're an idiot. And you're colour- blind - they're brown."

The lauded marathon line attracted only giggles. We got a better response to the line "There's something in your eye. Nope, it's just a sparkle", but the big winner proved to be our very own: "Is that a ladder in your tights or a stairway to heaven?"

The scientists maintain that while it might be good to hint at having the means to support a potential partner, showing off is not appreciated. "I was just wondering if you had space in your bag for my Merc keys" proved their ultimate flop.

Having sweated over the origins of the universe and split the atom, academics have finally tackled the question that has perplexed mankind since the dawn of time: what are the best chat-up lines?

For millions of males forced to do a swift about- turn in nightclubs, the advice is simple. The way to a woman's heart is to dazzle her with a bit of culture and suggest that you're a fine specimen of a man.

Think long term, even if that is not your intention. For, according to psychologists from Edinburgh and Central Lancashire universities, the opening gambit is much more than a simple introduction. They tried 40 "verbal signals of genetic quality" on 205 people.

Dr Christopher Bale, who led the research, explained the findings. "The highest-rated lines were those reflecting the man's ability to take control of a situation, his wealth, education or culture, and spontaneous wit. A direct request for sex received a low score, but it was not the least effective gambit."

So what are the words of wonder that researchers believe will secure a night of passion? Apparently: "It's hot today isn't it? It's the best weather when you're training for the marathon."

Another winner, they assure us, is to steer conversation towards your favourite music, so you can drop the line: "The Moonlight Sonata or, to give it it's true name, Sonata quasi una fantasia. A fittingly beautiful piece for a beautiful lady."

By now, you may be wondering what the worst lines were. Well, "You're the star that completes the constellation of my existence" is unlikely to make her swoon.

The Independent on Sunday decided to road test the research at London's fashionable Match Bar near Oxford Circus. We began with one of the top five offerings.

"Ten-ton polar bear."

"What," replied the young brunette at the bar. "Well, it breaks the ice, doesn't it," we said, optimistically.

The verbal response was unprintable. Undeterred, we pressed on. "Your eyes are blue like the ocean, and baby I'm lost at sea."

The result: "You're an idiot. And you're colour- blind - they're brown."

The lauded marathon line attracted only giggles. We got a better response to the line "There's something in your eye. Nope, it's just a sparkle", but the big winner proved to be our very own: "Is that a ladder in your tights or a stairway to heaven?"

The scientists maintain that while it might be good to hint at having the means to support a potential partner, showing off is not appreciated. "I was just wondering if you had space in your bag for my Merc keys" proved their ultimate flop.

Useful for:
ENA3 - Conversation Analysis
EA4C - Language Investigation

Tuesday, November 01, 2005

There ain't no love, no Montagues or Capulets, just banging tunes and DJ sets and dirty dancefloors and dreams of naughtiness

I suppose it's a bit embarrassing at my age to be rambling on about pop lyrics and the music that the youth of today listen to, but why break the habit of a lifetime?

That Arctic Monkeys tune - it's got a good beat, eh? And great lyrics. And lyrics is what this is all about. The genius of Jarvis Cocker (formerly of the Sheffield beat-combo Pulp, for those of you under 25), Eminem (a popular rapper from Detroit, for those of you over 80) , Tupac Shakur (a sadly deceased rapper, for those of you without the internet) and Dizzee Rascal (the talented garage MC who hails from my postcode - E3 in the area etc...). And that's not to mention, the lyrical genius of Mike Skinner from out of The Streets... and maybe even Pete Doherty's junkie/crackhead ramblings.

So are lyrics worthy of linguistic and/or literary analysis? Are they just a debased form of poetry made up by young punks/stoners/thugs (take your pick) high on a lethal cocktail of booze/weed/crack (take your pick), or perhaps the lovesick meanderings of teenage bedroom poets? The jury is out, but some A Level coursework moderators have issues with students tackling lyrics for their A2 Language Investigations and it's not hard to see why. Unless you take a strong linguistic focus on the lyrics you're studying and get away from crazed hero worship, your work may well be shallow and banal. What's needed - it seems to me - is an engagement with the meanings of lyrics within their specific social contexts and a close attention to the various ways in which lyrics reflect or shape the world they describe.

Should we, for example, take the monosyllabic mumblings of a dimwit like 50 Cent at face value, celebrating his hilarious simile skills such as "I'll lick you like a lollypop", or his claims to have been shot nine times (sadly perhaps, not 10 times, but I wouldn't say this to his face...) or should we read his lyrics as the work of a storyteller, building a fantasy around the bare bones of truth in his life story? And what about Eminem's insane tales of killing his ex-wife and mum, or even the extended stalker track, "Stan"? These all seem like fair game for some in depth analysis.

Jarvis Cocker has recently been in the news as "A specially commissioned verse by the singer will be unveiled this week in Sheffield, as part of the Off The Shelf literary festival" according to The Observer, while "the literary critic DJ Taylor described his lyrics on the 1998 album This is Hardcore as 'one of those rare occasions when a pop artist transforms himself without irony into an artist proper'" (again from The Observer).

Meanwhile, the lyrics of all those mentioned earlier: Dizzee Rascal, Eminem andTupac have been discussed at length in various highbrow publications. In a Guardian article in 2001, the writer Giles Foden compared Eminem to the literary giant Robert Browning. Elsewhere, Counterpunch, a political website in the USA described Mr Mathers as "A hired gun from the poor part of town, who preys on the powerless, extorts money from the poor and celebrates a thuggish brand of gangster capitalism".

Dizzee Rascal's lyrics get a look-in here while Tupac's legacy gets the critical overview here, and Mike Skinner of The Streets gets dissected here.

Useful for:
EA4C - Language Investigation

Thursday, October 27, 2005

Ich habe keinen trophies

A silly story in The Daily Star this week (a paper I don't read, honestly) tells how little-known and recently unsuccessful football manager, Alex Ferguson, has had to return his German-made car because its voice recognition software can't recognise his thick Glaswegian accent. It's amusing to imagine the kind of abuse levelled at the unfortunate car from this notoriously foul-mouthed fellow, but it does raise a (sort of) serious point about language: who decides what's a "normal" accent for a car to understand and how is a German going to accurately programme the software for a car sold in England to a Scot?

In fact, who decides - historically speaking - what the standard variety of English is going to be? When studying Language Change in unit 5 of the A level course, you can see that the prestige varieties of English have usually been associated with the South East of the country (the triangle made up of Oxford, Cambridge and London is often highlighted in text books) and the most powerful groups in society. Generally speaking, the most powerful people in society get to choose which variety (in terms of dialect and accent) is the standard. But it's not always that simple. As the BBC Routes of English series found, young people are now much less likely to use an overtly prestigious form such as RP (Received Pronunciation), but more covertly prestigious forms such as Estuary English or Black Vernacular English.

So perhaps if Ferguson had shouted a few "Rarsclats" and "Y'gonna get merked"s at the car instead of his usual "Yous lot are a bunch of f**king idiots" then he might have had some joy. Or maybe not...

Useful for:
ENA5 - Language Varieties and Change

Wednesday, October 26, 2005

Talk to the hand cos the face ain't listening

As Jean Aitchison identifies in her excellent series of lectures The Language Web, concerns about changing language are often intertwined with concerns about standards of public behaviour and what might be termed "decency". In her "damp spoon" model, Aitchison observes a phenomenon among prescriptivists who view some aspects of language change as being as vulgar, crass or "common" as leaving a damp tea spoon in the sugar bowl after you've stirred your tea. Oh deary me...

What Aitchison adeptly points out with this model is that one person's exciting new word might be another person's bugbear: in other words, our responses to language change are heavily influenced by our responses to cultural and social change, or even our view of what makes "good manners".

And of course, all this is relative. One man's "chav" is another man's "pikey" and one woman's teabag in a mug is another woman's pot of Earl Grey. Or something like that...

Several new books reviewed in this weekend's Observer bring up this connection between language and good manners: Lynne Truss, whose massive bestseller
Eats, Shoots and Leaves, covered standards of punctuation and grammar, is one of the writers reviewed. Her new book Talk to the Hand apparently laments such linguistic horrors as Political Correctness and the "labio-dental fricative" that Wayne Rooney is so keen on uttering to nearby referees (although to be precise, isn't it an unvoiced labio-dental fricative? Tut, tut).

Take a look at the review here: Observer article

Useful for:
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates

Monday, October 24, 2005

Hello ladies

"It's political correctness gone mad, I tells yer." So says Hull City Councillor, Carl Minns (well, sort of...) in an article in The Independent last week (and covered in a freely available form on the BBC website). So what's the cause of such consternation? Is it an insistence on calling manhole covers "sewage access conduits", referring to baby girls as "strong, independent pre-wymym" or giving Yorkshire folk the right to vote?

No, it's that old chestnut about what we should call birds...I mean women...sorry wymyn. In an email to Hull City Council employees, a list of unacceptable words has been circulated, which includes such terms of endearment as "pet" (as in "Now then, pet, how's life?") and "love" (as in "Ay oop, love") as well as those terms already widely-recognised as being offensive.

But this email itself has caused offence and much spluttering into teacups, which highlights the sensitive nature of these centrally imposed outbreaks of political correctness - or linguistic engineering as some have called it - and the ways people feel about the policing of their language use. So what's wrong with "ladies" and why do some see it as old-fashioned, patronising or just plain offensive? Well, have a look at books like Deborah Cameron's Feminist Critique of Language, Dale Spender's Man Made Language, or Mary M Talbot's Language and Gender for some clues. Many feminist linguists would argue that ceratin terms are so historically loaded with negative connotations and assumptions about male superiority that they should be banished from the language; others argue that terms like "dear", "love" and "pet" aren't necessarily offensive in themselves, but that their use often signals an assumption of intimacy on the part of the addresser that can threaten women.

Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA6 - Language Debates

Ta to Chas for the link to this

Sunday, October 16, 2005

Urgent assistance required

Dear sir, you may have heard of my father, the late General Ayo Boateng of Nigeria. Upon his death, I discovered a sum of some US$ 10 million in a dormant account. If you help me transfer this money I can assure you, you will become a rich man. All I need are your bank account details...

So begins one of many 419 scam emails sent by fraudsters looking to dupe gullible punters into parting with their bank details. It's amazing that anyone falls for it, but people do, and somewhere - well, Nigeria mostly, if the story on the BBC website is to believed - someone is making some money out of it. So are the BBC right or is this an attempt by a Ghanaian BBC journalist, over-excited about his football team's qualification for the World Cup, trying to stir up West African animosities? I'll let you decide that, but my last 3 scam emails have come not from Nigeria but South Africa (one is reprinted below).

But it would be a shame if these 419 scams disappeared, as they make for a good bit of linguistic analysis. Just what is it that doesn't ring true about the one below? Is it the inconsistent punctuation and spelling, the over-familiar salutation "Hello Dear", the semantically nonsensical sign-off "Contact immediately for more information with favorable succinctly your positive response" or the cack-handed explanation of familiar euphemisms "I also discovered that the account holder has long since passedaway (dead) leaving no beneficiary to the account"?

There's got to be a language investigation in there somewhere!

Scambusters article - interesting link to BBC story on people who deliberately wind up 409 scammers.

Recent 419 scam:

From:Mr Davison kas

Hello Dear,

My name is Mr Davison kas and I work in the
International operation department in a Local Bank
here in South Africa.

On a routine inspection I discovered a dormant
domiciliary account with a BAL.Of 36,000,000 (Thirty
Six Million USD) on further discreet investigation, I
also discovered that the account holder has long since
passedaway (dead) leaving no beneficiary to the

The bank will approve this money to any foreigner
because the former operator of the a/cis a foreigner
and from Iraq in particular and I am certainly sure
that he is dead, and nobody will come again for the
claim of this money A foreigner can only claim this
money with legal claims to the accountHolder;
therefore I need your cooperation in this transaction.

I will provide the necessary information needed in
order to claim this money, but you will need to open
an account where this can be transferred.If interested
send your private Telephone No. And Fax number
including full details of the account to be used for
the Deposit I wish for utmost onfidentiality in
handling this transaction as my job and the future of
my family would be jeopardized if it were breached.

I want to assure you that the transaction is without
risk if due process is followed accordingly. Finally,
I will give you 25% for your corporation.

Contact immediately for more information with
favorable succinctly your positive response.

Great regards,

Mr Davison kas

Useful for:
EA4C - Language Investigation

Friday, October 14, 2005

Verbal smokescreens

There's a great article in today's Guardian concerning the use of government jargon. Simon Jenkins launches into a linguistic and political assault on the government's housing policy: if it weren't bad enough that the Labour Party (that's the Labour Party!) were planning to sell off all council housing by 2012, they can't even use language most of us understand when they tell us of their plans. He calls the document "a disgrace to the English language and the British civil service", which is fair enough. Hardly surprising though is it, that the more New Labour embraces the market and its values, the more it speaks in the business mumbo-jumbo of the sub-David Brents who run its PFI projects and City Academies. And the more it moves away from its original supporters...

Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA6 - Language Debates

Eating ghotifingaz and coming from da endz

It's been a week in which teachers have been criticised for their poor spelling and questions have been asked about children's levels of literacy. So what's that headline all about?

Well, in case you didn't know, "ghoti" spells "fish" and "da endz" is some form of youth slang for "the area you live in" (as in "You coming round my yard tonight?", "No, why don't you come round my endz", or something...) but both examples highlight issues with English spelling: its bizarre rules and its susceptibility - or otherwise - to the powerful forces of slang and language variation.

First off, in an article on the TES website, Bill Hicks talks about the uproar among teachers when The Times poked fun at their dodgy spelling in an online debate about literacy. I've got to admit, I've seen some really awful spelling among teachers of all subjects and feel embarrassed when I spot reports going home with howlers like "recieved", "Mark must work too his full potential" and "I hope this isn't to late", but isn't it a bit much to criticise teachers for what they write on discussion boards. Isn't it all down to context?

Most young people don't text in standard grammar or using standard spellings, and most teachers probably slip into a different register when they're contributing to internet discussions or sending colleagues emails. After all, we switch between registers when we speak to each other and use different elements of our "linguistic wardrobe" (as Jennifer Coates puts it). On top of that, there are the usual typing errors and technological cock-ups that lead to unwitting mistakes.

But beyond this discussion about appropriateness within given contexts, there's a bigger problem: the illogicalities of English spelling. If you can write the sound "ee" in 12 different ways, as a colleague at another college, Susan Wilde, has done in one of her resources (available for download from the resources site - thanks Susan!) then what hope is there for children trying to learn how to spell?

English spelling is notoriously tricky and contains relics from all sorts of bygone eras, and borrowed words from all over the world. If we take the noun "debut" as an example, you can see that in its original language (French, I assume), the "t" sound is silent. We've converted the noun into a verb as well, since importing the term and can now write "debuted" (using an -ed suffix to denote the past tense) but it sounds nothing like how it's written. For more on the history of English spelling have a look here, while if you want to check your own spelling have a look at the BBC's hardspell site here.Today's Daily Mirror also carries a feature on spelling here. Elsewhere, campaigners for spelling reform put their case, arguing for a change to the way we spell words to help bring spelling closer to pronunciation.

Finally, with texting and email language embedding spellings like "da" for "the" and "dem" for "them" into the lexicon of younger people, perhaps reflecting a Caribbean influence on the phonology of many youngsters in London and beyond, is the spelling system being pulled in conflicting directions? Is English spelling caught between the fossilised remains of the Great Vowel Shift and the shiny I-Pod English of the present day?

"Things fall apart, the centre cannot hold" - or should that be "center" ?!

Useful for:
ENA5 - Language Change and Varieties
ENA6 - Language Debates

Friday, October 07, 2005

And finally...the dreaded r-word

Just to show I'm not obsessed about racist and homophobic abuse, how about this bizarre story? Posters on the Island of Portland (or peninsula really, if you're getting all topographical) advertising the new Wallace and Gromit film, have been altered so as not to offend local sensibilities towards the word "rabbit".

Read it and weep...

Next up, the c-word

No, not that c-word, it's "coloured". Trevor Phillips, Chair of the Commission for Racial Equality, has opened up a debate on people's attitudes towards the word and whether it's worth getting worked up about when there are more pressing issues of racism to deal with in British society. In the article for yesterday's Guardian, Phillips says:
Most black or Asian people who venture out of the comfort zone of urban Britain will at some point hear someone refer to people like us as "coloured". Like most people of my generation, I regard this as a relic of a less enlightened age. Occasionally it masks an uncompromisingly racist viewpoint, but let me be clear: even when the intention isn't malign, its use offends me personally and every black person I know.
But then goes on to add:
If you are faced with a beetle-browed racist, it's easy to deal with. You tell them where to get off. But if the term is used by a gentle octogenarian, desperate to be polite? No matter how gently you do it - and believe me, I've been there - the correction always feels like a stinging rebuff. Next time they meet a black person they'll be even more anxious and reserved. And how will that black person interpret this reserve? Understandably as yet more evidence of deep-seated white hostility.
So is it a bad word? Or just one of those words that you can excuse old people using because it's what they were brought up with? And even if we make a decision about the word for ourselves, what do we do about it in real life? Many older people aren't really sure which words are OK to use since there have been so many shifts in meaning and nuance over time. I remember an elderly family member once asking me "So it's OK to call the coloureds black now, is it?", and choking on my coffee when an aged neighbour once referred to Tiger Woods as "that young [n-word] golfer"! But while we may be shocked and offended by such words, is it right or appropriate to take up cudgels every single time and "correct" such usage? And how do we now explain to Aunt Gladys that it's alright for young black people to refer to each other as "nigga" when she only stopped using that word 10 years ago! The article by Phillips is followed up by a piece in G2 which looks at the background to the word and its use. Once again, all comments welcome! Useful for: ENA1 - Language and Representation ENA5 - Language Change ENA6 - Language Debates

Thursday, October 06, 2005

Biggin' it up

As every cheapskate London sixth former knows, Metro is the best newspaper in the world because a) it's free and b) it's not the Evening Standard. Today's is a particularly good edition as it has an article on Susie Dent's new Language Report, "Fanboys and Overdogs". Last year's Larpers and Shroomers was a great read and covered the latest developments in English language use, including new words, non-standard grammar and semantic shifts. E-julie's Language Legend has a feature on it too, with an article from the Telegraph.

According to the article, the most popular recent development has been the "bigging up" of usual terms of approval such as "hero" to "superhero", or "overdog" instead of "underdog". There's bound to be some real gems in the book itself, so put it on your Christmas list.

Useful for:
ENA5 - Language Change

Sunday, October 02, 2005

And now for the dreaded g-word

"In most schools up and down the country, the word 'gay' is being used thousands upon thousands of times in a derogatory context. If you fall over in school and look a prat, that's gay; when you're given homework, it's gay; if you're wearing unfashionable trousers, they're gay. It is the "in" insult of the playground, along with faggot, queer, bender, bum boy, batty boy, lezzie and dyke."

So says Sue Saunders of the campaign group, Schools Out. And we all know it's true. So why is this type of language generally looked upon as less serious than racist abuse? In an article about homophobic bullying in yesterday's Guardian, the impact of homophobic language is discussed at length, and the point is made that - rather like the n-word discussed earlier - there is a history to terms like "gay" which goes beyond the current use of it as a generalised term of abuse for anything remotely "crap" (a form of broadening in language change). And there's also a history of suffering, abuse and violence - not least for younger people who are either open about their sexuality or just lazily labelled as "gays", "battyboys" or "faggots" by other children for whatever spurious reasons.

Again, all comments on this article and the wider debate about terms of abuse, would be welcome!

Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates

The dreaded n-word

'I thought that if I saw the word as a negative one, it would be the same as admitting we had not moved on since those days of racism. I said that people could call me [the n-word] if they wanted but I was proud of the life I had made for myself and for my children, and so if that's what a [n-word] does, then thank you, that's what I was proud to be. I was still going to use the word; end of.'
So says Ashley Walters (aka Asher D of So Solid fame, and more recently star of the excellent British film, Bullet Boy) in an interview in today's Observer. But that's not the whole story; while making a programme for Channel 4 about racist language (Sticks and Stones, to be shown this Tuesday night), Walters' attitudes to the word underwent a massive change:
'I began to understand that you can't say that a word means one thing coming from black people's lips but has another meaning when it comes from a white person's. I didn't realise I was actually making it easier for the racists to use, but when that little boy said what he did, I felt that even though I didn't feel I was directly reinforcing and promoting racism, maybe I was part of the cycle. I suddenly felt guilty and wrong.'
But is Walters right when he claims the word can't have different meanings when spoken by different people? When we discuss this issue in class, most students (of whatever ethnic background) agree that the word means different things in different contexts and from different mouths. So why does Walters feel so differently? Is it part of an attempt by Walters to escape the background that he's been linked with: the itchy trigger-fingered sarf London ghetto hustler? Or is it a genuine re-assessment of language from a man who's grown up and changed? I'd like to think the latter, but I'll leave you to decide. All comments welcome! Useful for: ENA1 - Language & Representation ENA5 - Language Change and Varieties ENA6 - Language Debates

Friday, September 30, 2005

In the name of God!

With new blasphemy laws coming into effect in Britain, where it becomes a form of hate crime to attack another person's religion, a website set out to find out if its predominantly Christian audience were as easily offended as the law suggests. The website asked its readers to send in the most offensive religious jokes they had heard, and were apparently gob-smacked (or god-smacked, perhaps) to discover how gross and outrageous many of the jokes were - but also how little their audience really seemed to care! So are we becoming a society that believes anything is fair game for humour?

In an article in The Guardian earlier this week, several of the jokes are reprinted, while in a follow-up article Emo Philips, the comedian whose joke topped the poll, talks about his response to winning such a high accolade.

So, moving to the serious language point about all of this, how offensive is blasphemy in this day and age? Taking a look at the history of offensive language, you can see that many of the strongest taboo terms used to be oaths and curses with a religious connection. Just take a look at Shakespeare's use of "S'blood!" and "Zounds!" (God's blood and God's wounds, respectively) and you'll see that thses were the strongest expressions of his day.

People nowadays seem more offended by racist terms than religious ones, but as ever this shifts as language and society changes. Perhaps a good topic for a language investigation, if you're still struggling to come up with an idea...

Useful for:
EA4C - Language Investigation

Goo goo ga ga go go?

It's an essential part of being a parent: "Who's a lubbly lickle bubba den?","Do you want some more bubba num nums?", "Oh, has diddums done a poo poo?" etc. ad nauseam...

But according to the BBC, a hospital in Yorkshire has banned people from cooing over babies as it infringes their human rights and might cause infections to spread. Is it "bureaucracy gone mad" as one critic has asserted, or a sensible precaution to prevent nosey visitors poking and prodding your little baby without so much as a by-your-leave?

The whole issue of talking to babies and engaging in what child language theorists call C.D.S. (Child-directed speech) is an important area of study. Many believe that early verbal interaction with a baby (even from a few days old) is crucial in helping them develop interactional skills of their own. Others argue that babies need time and space to develop, without constant gibberish being spouted at them by doting grannies and grandads. And what of the words and sounds we use towards babies? Should we offer them such "poverty of stimulus" as Noam Chomsky famously claimed back in the 1960s: in other words, should we feed babies a diet of broken, half-words and strange gurgling noises? Or should we - as some cultures around the world like those in Samoa - refuse to engage in babytalk and instead treat children as valid conversational partners only when they can speak properly themselves? Have a look at this entry in teh online encyclopedia Wikipedia for more information on this topic.

So is this decision based on sound behavioural and developmental criteria or a case of a hospital fearing litigation if a baby picks up a nasty infection from a flu-ridden visitor? You can follow the discussion on the BBC website and add your views too.

Useful for:
ENA1 - Child Language Acquisition
ENA6 - Language Debates

Sunday, September 25, 2005

It's all geek to me

Do you know the difference between fishing and phishing, a moose and a konglong, keylogging and Kenny Loggins? If you don't then maybe you are joining the ranks of the digital underclass: those people either too poor to get connected to a PC and the internet, or just those that are baffled by all this geeky jargon.

Two recent articles highlight the divide in this fascvinating area of language usage and change. In one, the BBC news website looks at how office workers find themselves baffled by the jargon around computer technology (although a quick look at some of the troublesome terms would suggest to me that they're just being a bit lazy!). An article back in April picks up some of the same themes and is a worthwhile read as background to the whole issue of jargon and occupational Englishes.

Meanwhile, in an article in The Independent about China - the world's most rapidly-developing economy - the divide between computer users and their new slanguage is causing concern to guardians of linguistic purity in the media and government:

As internet chat and instant messaging increasingly become a part of life for China's computer-literate youth, the use of internet slang has grown and adoption of the terms has permeated all areas of Chinese life.

On the Web, internet slang is convenient and satisfying, but the mainstream media have a responsibility to guide proper and legal language usage," the Shanghai Morning Post quoted Xia Xiurang, the chair of the culture committee of the Shanghai People's Congress, as saying.

Ms Xia said: "Our nation's language needs to develop, but it also needs to be regulated." Although she said there is no reason these words could not be used in other settings, she made it clear the use of the words in an official capacity will not be tolerated. She made no reference to how the ban, which is being drafted, would be enforced.

Like so many debates about language change, attitudes to change remain in an awkward flux, caught between embracing exciting new language - and the currency that holds in the world's marketplace - and an uneasiness about how the new language is altering the essence of the old language, and leaving a whole generation behind.

Useful for:

ENA5 - Language Change
ENA3 - Using Language
EA4C - Language Investigations

Friday, September 23, 2005


What's in a name? Well, judging by some people's attitudes, your whole personality. Reports in today's Times Educational Supplement and Daily Mirror claim that teachers on the TES message board have been exchanging less than complementary comments about the names they fear when they look at their new class lists.

Among the "offenders" are Liam, Ashley, Mason, Connor and Chantelle. Well that's me told then, with at least two of those appearing somewhere in my sons' first or middle names!

As you might expect, this brainless stereotyping hasn't gone down too well with parents, who have suggested that class snobbery and even racism might be behind these attitudes (Liam and Connor are Irish names, while Chantelle is popular among families of Afro-Caribbean backgrounds; Mason and Ashley might be seen by many as working class names).

Why we can't all call our children Tarquin and Gaylord and avoid these vulgar, oikish names, I don't know...

But names are an interesting area of English Language. A quick look at the article on this blog, Bloodlines, earlier this year tells us a lot about surnames and how they reflect family history and the prevalent attitudes of the time (as well as encoding such ideas as patriarchy and male ownership of women, some would argue), but first names are a different matter.

You might remember the jokes when the Beckhams named their son Brooklyn, but what about Britney's baby Preston (apparently?!). An article on the BBC website from last week takes a look at some of these strange celebrity names. Elsewhere on the same site, we have an article that examines some of the weird-and-not-so-wonderful names that celebrities have burdened their children with over the years. Dweezil and Moon Unit Zappa anyone?

Useful for:
EA4C - Language Investigation

Friday, September 16, 2005

Harry's bottom and the half-arsed prince

Apparently someone called Prince Harry is 21 this week. While my personal hope is that the only words I ever hear a member of the royal family say are "Where did that guillotine come from?", for purely linguistic reasons it's quite interesting to listen to his speech and the reaction to it.

Why? Well, Harry's arse has a lot to do with it. Yes that's right, I said "arse" - or rather that's what Prince Harry said. Such profanity has shocked some people who have commented that a member of the royal family should not be using such vulgar expressions. But as Mark Lawson's Front Row programme on Radio 4 was quick to point out yesterday, royals have been swearing for some time now. From "B*gger Bognor" to "Naff orf!" the royals have been swearing like troopers for centuries.

But, as Lawson points out on his show (which you can listen to here - the bit you want is 27 minutes into the programme), this outburst might have been more calculated than previous royal bloomers. Could it be that Prince Harry is swearing so he comes across as "one of us", a normal down-to-earth geezer, not some over-privileged, inbred good-for-nothing sponger (as I once heard someone describe him)?

For a different perspective on this and a quick look at the word he used, have a butcher's at this article by Oliver Burkeman in The Guardian

To read more about Prince Harry's speech, check here and if you're interested in looking at how prestige forms of speech - both Standard English and Received Pronunciation - have lost part of their appeal, there's a very good piece on the BBC website which traces the rise and fall of RP.

Useful for:
ENA5 - Language Varieties
ENA6 - Language Debates

Monday, September 12, 2005

From geek to god

Even though it's a bizarre and disturbing article in so many ways, this is worth a look. The Observer last weekend ran a feature in its magazine on Neil Strauss, author of a book called The Game, which claims to lift the lid on proven seduction and chat-up techniques for men to use on women. If this all sounds a bit too much like those annoying spam emails which promise "You to Can pull a sexie women in just FREE days if you give me your bank account detayls" (and they don't work, believe me) then you might be right.

Strauss comes across like a once desperate loser who's since converted to a new religion and is now convinced that his is the one true path. He also sounds like he revels in his single-minded pursuit of some vulnerable and rather insecure women who don't feel very good about themselves (and that - to me at least - makes him a creepoid and freako).

So what has this to do with language? Everything, apparently: Strauss claims that men can follow a "yes ladder" to capture even a woman like Britney Spears. And he reprints the transcript of his interview to "prove" it! Don't worry though moral guardians, he got her number but didn't call her - phew!

The link to The Observer article is here while the new lexicon of lurve is covered here.

Useful for:
ENA3 - Male/ Female Conversation
ENA5 - Language Change

OK, yaar

No, not a throwback to the days of the 1980s Sloane Rangers and their ridiculously posh accents, but a reference to the changing nature of Indian English in India.

In an article supplied by the brilliant Language Feed (which you can subscibe to here), Ranjita Biswas talks about the way Indians have adapted to the influence of other languages upon their own version of English. As she says in the article:

If the UK takes pride in its multiculturalism, urban Indians are comfortable too with a language from across the seas becoming a part of their own day-to-day life. Indeed, any casual observer of the current social scenario would know that the language, which may not be Queen’s English, has become the communication language among young and old alike.

This article goes well with the Sue Fox research in the article Cockney Translation which looks at the influence of Bengali accent and dialect on East End English.

Useful for:
ENA5 - Language Varieties and Language Change

Black British English vs MLE

The latest episode of Lexis is out and it features an interview with Ife Thompson about lots of issues connected to Black British English, i...