Saturday, December 23, 2006
OMG it's the new OED
The whole process of putting new words into the OED is discussed in this article, including the growing range of sources from which they acquire citations for new words - blogs, websites, rap lyrics - and the new ways of searching it online to find histories to individual words, but wider patterns as well. The college has a subscription to the OED online, so make it your New Year's resolution to look up a word a week and refer to it whenever you get set a homework on Language Change.
Useful for:
all units but especially ENA5
Saturday, December 16, 2006
Christmas is cancelled...
Wednesday, December 13, 2006
Teenage twits
It's the news that all parents of 15 year olds already know: teenagers have poor language skills and need to stop mumbling. According to a report on the BBC website, based on research done for Tesco Mobile Phones by Lancaster University linguist Professor Tony McEnery, "teenagers used half the words of average 25 to 34-year-olds".
His analysis of a database of teenage speech suggested teenagers had a vocabulary of just over 12,600 words compared with the nearly 21,400 words that the average person aged 25 to 34 uses. Prof McEnery said in his report: "Of note when examining the word 'no' is the frequency with which the word is accompanied by the word 'but'. These words occur in the sequence 'but no' or 'no but' almost twice as frequently in teenage speech as it does in young adult or middle aged speech."Fair points or gross generalisation? Is it fair to lump all teenagers together, in the same way that some peopel generalise about all men and all women and their speech styles? And what about different communities of practice? Maybe Emo teens and goths have a wider and more sophisticated vocabulary (misery, suffering, pain) than hip hoppers and ravers (choong, merked, tune)... or maybe not.
Employers often complained that new employees were unable to answer the telephone in the formal way required of them for work and that they were also intimidated by speaking formally in meetings, the professor added. He put this down to a lack of training and the overuse of technologies such as computer games and MP3 players. "This trend, known as technology isolation syndrome, could lead to problems in the classroom and then later in life. Employers are already complaining that first jobbers are lacking basic verbal communication and it seems things could be set to get worse. Kids need to get talking and develop their vocabulary."
What do you think? Can you even string a sentence together to comment? And can we honestly believe a report sponsored by a mobile phone company whose aim is to make us talk more so they can make money from our chat?
Useful for:
ENA5 - Language Varieties and Change
ENA3 - Interacting Through Language
Monday, December 11, 2006
Talk to me, baby
First off, Chas Blacker from City of Bristol College has put some new resources up on his website here and you'll find them handy for revision and a few extra ideas.
Also, the National Literacy Trust's Talk To Your Baby project has some nice links to projects on child language, with a good section on theories of CLA here.
Then, Beth Kemp's website here has plenty of revision material for all sorts of English Language topics, including CLA.
Finally, teachit's resource site has plenty of material on CLA, primarily aimed at teachers but containing plenty of child language data for those of you seeking out examples to explore.
Useful for:
ENA1 - Child Language Acquisition, obviously...
Sunday, December 10, 2006
The cockney sparrow?
Tenuous connection? Maybe, but it's an interesting thought, and makes me wonder how much our accents and dialects change due to physical factors such as noisy city streets, cramped working conditions, the urbansied environment we're increasingly living in. We all know that mobiles and computers are changing the way we communicate, but are these other factors affecting us too? Is language evolving to suit our environment?
Useful for:
ENA5 - Language Change & Varieties
Thursday, December 07, 2006
The power of powerless speech
The research is reported in the BPS's weekly digest (subscribe here) and on their blog here. The researchers set up an experiment in which two transcripts of an employee making a phonecall were read by 54 partcipants, who had previously been shown one of two different versions of what the company valued: the need to work independently or the need to work co-operatively. The participants were then asked to rate the telephone transcripts in terms of the feelings they had towards each speakern. The crucial difference between the transcripts was that one version had been read in a hesitant way, with pauses, hedges and indirect structures, while the other had been read in a more confident and succinct fashion. The BPS story explains:
As you might expect, participants who read that the company valued people’s ability to work alone, were more likely to recommend Richard for a high status promotion if they’d read the telephone transcript in which he had spoken assertively and without hesitation. More surprisingly, among the participants who read that the company cherished cooperation among staff, those who read the transcript in which Richard spoke with doubt and hesitation were more likely to recommend him for promotion than were the participants who read the transcript in which he was assertive and confident. The explanation for this probably lies in the fact the participants who read the ‘hesitant’ transcript rated Richard as more likeable and tolerant than the participants who read the ‘confident’ transcript.
It was O'Barr and Atkins who first looked at the idea of "powerless language", making the point that hesitation and tentativeness were not exclusively features of female language,as Robin Lakoff had proposed, but were common to all people in situations where a power differential was apparent: defendants in court, police suspects, students being admonished by teachers etc.
This research seems to suggest that our responses to hesitation aren't quite as clear cut as some might say, and that good leadership & management skills can be inclusive and tentative, as well as assertive.
Useful for:
ENA3 - Interacting Through Language
Tuesday, December 05, 2006
'Er Royal 'Ighness goes all Cockernee
A report in The Independent on Sunday claims that the Queen's accent has taken a slide from its clipped RP tones in the 1950s to something much closer to the Estuary-influenced accents found in the London area. According to research by Jonathan Harrington in the latest Journal of Phonetics:
The Queen's accent has not become cockneyfied but it has shifted subtly towards an accent that is more typically spoken in the wider community. The changes also reflect the changing class structure over the last 50 years. In the 1950s, there was a much sharper distinction between the classes as well as accents that typified them. Since then, the class boundaries have become more blurred, and so have the accents. Fifty years ago, the idea that Queen's English could be influenced by cockney would have been unthinkable.So, how do they know and why should we care? The research has been conducted by analysing changes in the Queen's voice on her annual Christmas broadcasts, so perhaps factors like performing to the camera and nervousness might be involved in the young Queen reverting to her upper class type and using the "cut glass" of marked RP; alternatively, it could all be a PR move by the royal family, a re-branding exercise to cast themselves as plain-speaking, normal people, rather than the overindulged, antiquated relics they so clearly are. It wouldn't be the first time, as this post on this blog in September 2005 relates.
But if you want to get a real taste for how upset some people are about this shift in accent, just take a look at this link to The Daily Telegraph's website (average age of reader: 121) where the palpitation-inducing horror at the desecration of HRH's RP is a true sight to behold.
Useful for:
ENA5 - Language Varieties
Monday, December 04, 2006
Myths of Mars and Venus
And the result? Well, you can look for yourselves. But along the way, top linguist Deborah Cameron gets a look in with some incisive comments:
The degree to which this biological and linguistic battle is also a cultural and political one is striking. Deborah Cameron, Rupert Murdoch professor of language and communication at Oxford University, is sceptical about the claim that men and women are inherently different in the way they use language, and thinks such arguments find a receptive audience because people are scared of the growing similarities between the sexes.
"People want to believe there are clear-cut differences between men and women," she says, "because they are men and women. They don't want to think about the similarities, which outweigh the differences. The other thing they don't want to think about - which for a linguist like me is the most interesting thing - is the extent of variation within each gender group, which statistically is as great, or greater than, the variation between the two. Women are as different from each other as they are from men, and gender is about those differences, too. The way you think about yourself as a woman is not only about comparing yourself to the available men; it's about thinking about the kinds of women you are not."
So, it's no great surprise to find that Brizendine's claims are explored with critical reference to a whole range of popular stereotypes about how men can't talk about emotions, women like to gossip and all the rest of those sweeping generalisations that we try to (gently!) knock out of you when we study ENA3 in the Spring term.
But the article is not only great for challenging stereotypes; it's also excellent on investigation methodology and ways you can collect valid data.
Read it!Useful for:
ENA3 - Interacting Through Language
Globish takes over the world
But, just because we speak English it doesn't mean we have an advantage. The idiomatic, figuarative ways in which many native-speakers of English communicate makes us harder to understand than the more literal-mineded speakers of Globish who strip the metaphors and jargon away to use English in a more streamlined way.
Useful for:
ENA5 Language Varieties
Wednesday, November 29, 2006
When is a war not a war?
The New York Times is the latest publication to take the decision following the NBC network's highly-publicised move on Monday. The paper's executive editor, Bill Keller, said it is hard to argue that this war does not fit the generally accepted definition of civil war. The Bush administration maintains the term civil war is inappropriate.
'War of semantics'
In Washington, a war of semantics has broken out over whether the conflict in Iraq can be called a civil war. Just what is the definition of a civil war, of course, has been the subject of much debate since NBC's decision to defy White House objections and use the phrase.
President George Bush's national security adviser, Stephen Hadley, has said the Iraqi government does not see it in those terms, while the president himself described the latest attacks as part of an ongoing campaign by al-Qaeda militants.
One person's freedom fighter is another person's terrorist; as Norman Fairclough has demonstrated in his work on language and power, the terms we use are not neutral when it comes to social, cultural and political events and concepts. Language is power, and its use is not benign.
This is language change in action. Here's the link to the whole story from the BBC:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/6194646.stm
Friday, November 24, 2006
There's a nip in the air
What does the existence of terms like 'coloured', 'queer' and 'people with disabilities' tell us about the distribution of power? Basically it suggests that the people with the power to get their version of the world 'out there' are busy defining themselves as normal and marking out everyone else as different. We all define our world in relation to what's familiar to us. If something falls outside what we consider to be 'like us' (i.e. normal) - more likely than not - we'll find a way to define it as marked. So, if being black or Asian or gay or disabled is labelled as marked, we can be pretty sure that these groups represent individuals who haven't traditionally had the power to get their version of the world 'out there'.So, coupled with linguistic theories that link the language we use to the attitudes we express (ideas like linguistic reflectionism and determinism) labels like nip, the n- and p-words, queer and white trash define these groups as outside the norm, somehow different, and may in fact influence our perception of the actual people. So no more nips in the air; let's stick to brass monkeys. Useful for: ENA1 - Language & Representation
Thursday, November 16, 2006
Mind your language
Among the perennial concerns are that language is getting sloppy, lazy and unclear, that it's being too heavily influenced by American, Black or working class varieties, that it's basically going down the dumper. Julie Blake, in her lecture at the last SFX Language Conference, looked at exactly this strand of prescriptivism through time and reached the conclusion that people have always complained about language change, while more recently even those who ostensibly embrace it, tend to only like its novelty value.
But if these concerns are justified, and the English language has been going down the toilet since 1357 (or whenever), why aren't we grunting like cavemen? It's pretty simple really; most changes to the language are made to ease communication and make it quicker, more concise and efficient. Take new words (neologisms) for example; when we invent new words or create blends and compounds, we don't add archaic inflections such as -en plural endings or -dst 2nd person suffixes, we just add a simple -s to show plurality and -ed to indicate past tense. We've regularised and simplified the suffix system. Guy Deutscher in his excellent book, The Unfolding of Language, also points to this gradual erosion of unnecessary language features but also looks at how language change is also a creative process at the same time: in other words two processes of destruction and creation working side by side.
But, as we've seen, most negative attitudes to language change are only superficially about language itself, and often much more to do with the commentators' dislike of modern manners (or lack of them) , the education system (Why don't we cane these little ragamuffins any more?) and immigration (Those black people with their hippety hoppety language are destroying our beloved language!). So when Norman Tebbitt made his infamous remark in 1985 that bad grammar leads inevitably to a life of crime, you could see the real underlying concern was not language per se, but morality and standards of behaviour.
Which brings me on to John Humphrys. In an article in The Telegraph a week or two back, he launches into a broadside against language change and its impact on British culture. Parts of it sound like the bitter ramblings of an eccentric Wing Commander in a country pub, while others are couched in more rational and reasonable terms, but it's well worth a read to see what linguistic bugbears get his goat (to mix my metaphors). Take these for a start:
Word by word, we are at risk of dragging our language down to the lowest common denominator and we do so at the cost of its most precious qualities: subtlety and precision. If we're happy to let our common public language be used in this way, communication will be reduced to a narrow range of basic meanings...So, he has a range of targets in his sights; some of them I'd agree with too, especially when he remarks that language should make communication as clear as possible, but do we really care that "enjoy" is a transitive verb and shold take an object? Does it matter? It doesn't actually impede meaning, does it?...The supermarkets are masters of the art – always trying to persuade us how thrilling it will be if we share our shopping experience with them. Note "experience". We don't shop any longer. We have an "experience".
At the heart of this hype process, in which the "experience" is all, individual words are given an even sharper 180 degree change of direction. Take "enjoy". You're sitting in a restaurant, the waitress brings your meal and, with a sweet smile, says, "Enjoy!" I want to say: "Don't you know that 'enjoy' is a transitive not an intransitive verb? You should say, 'Enjoy it!' not 'Enjoy!'."
David Crystal attacks such nitpicking attitudes in his excellent book, The Fight For English and makes the point that many of the so-called rules of English are actually little more than the personal prejudices of a small group of 18th Century grammarians who tried to impose the rules of Latin upon the English Language. Other linguists and commentators have produced convincing arguments against the prescriptivist approach that Humphrys favours, and you can find a selection of them here and here.
Useful for:
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates
Tuesday, November 14, 2006
"Coloured", the other c-word
So, what's wrong with it? Here are two points of view from the site:
The term was common parlance in the 1960s, but its origins are the problem, says Mr Agbetu. It comes from the ideology of racism, that white people are white, and everyone else is somehow other coloured. It fails to recognise that everyone has an ethnicity and is an inadequate "one-size-fits all" description.
When I was growing up in the 70s, "coloured" was considered by my white, middle-class demographic as the polite word for dark-skinned persons. To call someone "black", which is preferred by many people now, was extremely rude. In adulthood I see that we had this backwards, but it was well-intentioned. I sympathise a little with Mr Jenkin, as this minefield is being constantly re-laid. For Labour to take such gleeful advantage is shabby. But he does need to keep up. I understand why "coloured" is seen as offensive now and certainly wouldn't use it myself.Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Tuesday, November 07, 2006
Crackberry
Here's an item I just posted on my college virtual noticeboard in Cornwall:
This is a link to an item about the Word of the Year in Webster's Dictionary: 'crackberry', used of those enthusiastic people who are addicted to their Blackberries or PDAs (note the absence of apostrophe there: see the Cambridge English Usage guide for info on when apostrophes are recommended in initialised terms like CDs, MPs, and when not, like 'dotting the i's'). Other contenders are mentioned there. Always an interesting activity, this, choosing the item most characteristic of a year, though linguistic purists and mavens might look askance. Take a look too at Susie Dent's 'Language Reports', where she examines whole ranges of such items each year. This year's came out recently; also great fun and wide-ranging are Kate Burridge's surveys of usage, named along horticultural-metaphorical lines - 'Blooming English' and 'Weeds in the Garden of Words' (all titles can be found by searching Amazon with the two authors' names).
Here's the link to the crackberry story:
http://www.sootoday.com/content/news/full_story.asp?StoryNumber=20625
Red sky thinking and herding dinosaurs: jargon again
Promotion beyond your means is a fruitful bug bear for jargon. A polidiot is someone promoted beyond their abilities thanks to their political skills...Full-blown sarcasm and workplace resentment are a heady cocktail for some evidently long-suffering employees.
Nick W, dryly suggests new jargon definitions for his bosses: decision - the art of choosing between options without asking someone; responsibility - used with the above - and listening - if someone says it can't be done, there's a reason.
But spare a thought for Valerie; hard at work, but baffled. At her office, the mission is to herd the dinosaurs to the right end of the cricket green.
What does it mean? She has no idea.
Here's the link to the full item:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/6124438.stm
Here's the link to what came up:
Slang: bare swag or just repping your endz?
The article covers what MLE(Multicultural London English)/MEYD is, how it is developing and how it's being viewed by teachers, politicians and (most importantly) the users of it. In one section, Fox looks at the ways in which this variety of English is represented in the media and how she views it:
"The term Jafaican gives the impression that there's something fake about the dialect, which we would refute," she says. "As one young girl who lives in outer London said of her eight-year-old cousin who lives in inner London, 'People say he speaks like a black boy, but he just speaks like a London boy.' The message is that people are beginning to sound the same regardless of their colour or ethnic background. So we prefer to use the term Multicultural London English (MLE). It's perhaps not as catchy," she says, "but it comes closer to what we're trying to describe."
Elsewhere, Kerswill explores the social factors that influence whether or not young people continue to use the language as they grow older:
"We don't quite know whether kids will un-acquire MLE as fast as they've picked it up," concedes Kerswill. "The indications are that it depends very much on people's social networks and aspirations. Those who go into university or highly-paid jobs will change their speech. Those who remain where they are will most likely retain a lot of it. Most people are doubtless somewhere in the middle, and will change to some extent. But that will open the way for MLE to lead to changes in the English language in its spoken form, at least. One conclusion that we have definitely drawn from this study," he concludes, "is that English is one of the most dynamically protean of all languages."
All in all, it's a top read so have a look...
Useful for:
ENA5 - Language Change & Varieties
Hinglish
As this article points out, "more people speak English in south Asia than in Britain and North America combined" so it's no surprise that local languages start to inflect the main, unifying language. Have a look at the examples given in the article, especially the shocking definition of ganja.
More about Indian English can be found here:
Guardian Education article
Times article
MacMillan Dictionaries article
...and another article from the BBC website
Useful for:
ENA5 - Language Varieties
(This topic focusses on English spoken in the British Isles, but you might be able to make a convincing case for Hinglish being spoken here if you can point to examples from your own transcripts and experience.)
Monday, November 06, 2006
Rhyming slang goes a bit Pete Tong
A lot of the celebrities in rhyming slang 100 years ago would have been music hall stars who would have been very famous but only in the confines of the London area. Now it's opened up with figures from around the world, such as Britney Spears. Much of the new rhyming slang is pretty coarse, revolving around drinking (Paul Weller/Stella; Winona Ryder/cider) and bodily functions (Wallace and Gromit/vomit).And, as he goes on to say, rhyming slang (like lots of other forms of slang) has always been about hiding what you really want to say from unwanted listeners:
Its purpose has always been to disguise and spare blushes. In the past there were lots of racial slurs which were hidden by rhyming slang. Now it's fairly tongue-in-cheek and it's got a register of its own. People are often being ironic when they use it.To find out more about Cockney Rhyming Slang have a look here or in one of the great books on slang in the library.
But more importantly, to win this week's Haribo prize, just answer this simple Cockney Conundrum: if I'm off down the fatboy to get Brad Pitt, what am I really doing? Post your answers as comments below and join the ranks of winners...
Useful for:
ENA1 Language & Representation
ENA5 Language Change
Jargon gets workers' ducks out of row
So what is jargon and why does it annoy people so much? Wikipedia defines it as:
Jargon is terminology, much like slang, that relates to a specific activity, profession, or group. It develops as a kind of shorthand, to express ideas that are frequently discussed between members of a group, and also to distinguish those belonging to a group from those who are not.One of the problems with office jargon is that it often appears to take the place of straightforward clear communication. Another problem is that it is used by some to indicate their "in the know" status and exclude others. Some argue that it's just silly and gets made up by managers with too much time on their hands.
But in the end, like slang, jargon is part of language change in action; it reflects the industry it comes from. So, out go words and phrases to do with actually making things (because we don't really do that anymore in the UK - we get all our products from China and Bangladesh) and in come words and phrases to do with the "creative industries", which are all about selling ideas and business models to other companies.
Useful for:
ENA5 - Language Change
*Investors in People is the government body that awards tacky little plaques to any organisation that "invests in its people", whatever that means: Burger King, Cash Converters in Walthamstow and err...SFX all have them on proud display - go figure.
Sunday, November 05, 2006
Texting and spelling
Can texting finally spur revolution? Young people have evolved both a new script and a cost-effective reason for using it. They are breaking free of spelling dogma and expanding the alphabet with emoticons. Texting is the shorthand of the computer age. It is concise, cutting through the verbal jargon by which the professional classes seek to exclude the less educated.I fully support his argument and have long felt that English spelling is bizarre and ludicrous. In his excellent book on arguments about the English language and the way it changes, The Fight for English, David Crystal points out that many English spellings were deliberately changed to remind us that they came from French, so it's no wonder that so many words have silent "k", "gh" and "h" sounds. No surprise then that so many English speakers struggle to spell. Have a look not just at the article but the hundreds of responses to it on the Guardian site.
Simon Lavery, who has posted the last couple of articles on the blog (cheers Simon!), has put together a set of links to this and related stories about texting, and I've included some of them below:
The Times on the Scottish exam board, SQA, allowing students taking the equivalent of GCSE Eng. Lit. to be rewarded for writing answers using text message language.
Next is a link to BBC Wales' message board discussion on texting.
This next BBC story from 2003 discusses the effect text talk might be having on people's ability to use Standard English in writing.
This story from BBC Scotland is from a woman complaining about the impact on children's literacy of text messaging.
Useful for:
ENA5 - Language Change
Wednesday, October 25, 2006
What's in a name?
http://159.54.226.83/apps/pbcs.dll/article?AID=/20061017/NEWS/610170334/1001/NEWS
Relevant for: Lang. Change: use of euphemism and dysphemism (compare 'friendly fire', 'collateral damage' and 'ethnic cleansing' in recent years)
Tuesday, October 24, 2006
Veiled messages
Useful for:
ENA3 - Interacting through Language
Thursday, October 19, 2006
Sheng
Here's a taster: In the past few months, controversy has been rife over the issue of publishing books in Sheng, a slang believed to have originated from the Eastlands region of Nairobi. The language is a mixture of English, Kiswahili and coinage of other languages such as Kikuyu, Dholuo and Luhya...Critics have argued that Sheng is a language better left to touts...but on the other hand, proponents view it as a language that is set to have matured in the coming fifty years and that will give identity to Kenya. “Language cannot be separated from identity” argued Sam Mbure, adding that, writing in Sheng will give children and the youth a medium of communication in a language that they relate to and understand...But many questions remained unanswered. Original Sheng appears to be secretive and the slang seems to determined by virtue of its place of origin. A sheng from Maringo for instance, differs from that spoken in Korogocho so is the one from Mathare. Which one then will be adopted? Secondly, the language is very dynamic. You leave the estate in the morning knowing a baby’s Sheng name to be Mtoi and when you return in the evening, those left behind will have already invented a new name. Consequently, to a larger extent, it is a confused language...Some time last year, a motorcar was known as Motii, yet it now passes for Dinga. It is also common to find two or more words referring to the same thing. How then are the publishers going to cope with the ever changing words? Will there be consistency in words? Can someone read a book written today in Sheng and after twenty years re read and relate to it?
The writer goes on to discuss the problem of when a dialect becomes a language in its own right - subject of a recent posting here. Here's the link to the whole article:
http://www.timesnews.co.ke/13oct06/magazine/magazine1.html
Once you've read it, answer this if you can: what are 'matatus'? No, really, I don't know, and would like to!
Dingle link
http://www.guardian.co.uk/international/story/0,,1925422,00.html
Jargon, Dingle and Darwin
Recent Guardian article about business jargon and euphemisms:
Shortcut to: http://money.guardian.co.uk/workweekly/story/0,,1921678,00.html
This next piece is about the inhabitants of the town of Dingle on the delightful peninsula with the same name, who are about to vote on a proposal to revert to the town's original Irish name, An Daingean, dropping the anglicised 'Dingle'. The town is in the Gaeltacht, that part of the country which is still Irish-speaking. I can confirm this, having been there a couple of years ago, and heard young people in bookshops and bars chatting away happily in Irish. It's a compulsory subject in all Irish schools, too, as my Irish relatives in Dublin tell me. At my college in St Austell Brian Friel's play Translations is taught on the lang and lit course; it's a modern play set in the 1830's, dealing with the issue of the British Army surveying the country and rewriting the maps with anglicised or translated place-names - so this is a long-running linguistic issue. If you ever get the chance to read it or see it performed, do: it's powerful, funny and sad, with a Romeo and Juliet central plot.
Finally I can't resist giving this link to a story in today's Guardian:
Shortcut to: http://www.guardian.co.uk/science/story/0,,1925715,00.html
It has just been announced that the works of Charles Darwin, of Origin of Species fame, are to be made available on the net. The article has a link to the site, with sound files which I didn't check, but the link to the site wouldn't work when I tried it, so you might have to be resourceful. Might be of help with history of language topics, but is also worth a look just for the hell of it.
Sorry about the long absence from this site: been busy down in damp Cornwall!
Wednesday, October 18, 2006
Just a joke?
Many of these issues get an airing in an article by Simon Fanshawe in The Observer which looks at humour, political correctness and whether or not jokes about anybody - regardless of their ethnic background, ability/disability, sexuality, gender etc - are fair game. As it happens, the man who told that joke was Irish and the (gay) writer of the article goes on to look at The Sun's headline about Elton John marrying his gay lover David Furnish ("Elton takes David up the aisle"), the furore around the negative stereotyping of Kazakhstan in the new Borat film, and many other issues.
The article itself is thought-provoking and funny, but the readers' comments that follow it redress the balance a little and are worth a look too.
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Tuesday, October 17, 2006
Communities of practice - fo' sheezy
A community of practice is, according to Penelope Eckert (get ready for a long quotation):
an aggregate of people who come together around mutual engagement in some common endeavor. Ways of doing things, ways of talking, beliefs, values, power relations - in short, practices - emerge in the course of their joint activity around that endeavor. A community of practice is different as a social construct from the traditional notion of community, primarily because it is defined simultaneously by its membership and by the practice in which that membership engages. And this practice involves the construction of a shared orientation to the world around them - a tacit definition of themselves in relation to each other, and in relation to other communities of practice. The individual constructs an identity - a sense of place in the social world - through participation in a variety of communities of practice, and in forms of participation in each of those communities. And key to this entire process of construction is stylistic practice.
*Mutual engagement in some common endeavour - rapping or listening to it and being part of the culture around it.
* It is defined simultaneously by its membership and by the practice in which that membership engages - the rappers who created the scene, the fans and contributors to the scene, and the rapping and the language linked to it.
*This practice involves the construction of a shared orientation to the world around them - the slang defines an attitude to partying and life in general that is different to other genres of rap.
*A tacit definition of themselves in relation to each other - West Coast, East Coast, Bay Area, Dirty South: the style of music and the slang marks out the different sub-genres and outlooks on life.
*And key to this entire process of construction is stylistic practice - the language used in the songs and linked to the culture around it.
So, how does that sound?
Useful for:
ENA5 - Language Varieties and Language Change
Texting linked to high literacy skills
What the research doesn't suggest is that texting improves spelling and writing, but rather that those who use the most text slang, such as "dat" for "that" or "fing" for "thing" are also the best spellers and writers. So, what does this mean? It could mean that articulate and communicative teens are drawn to the flexibility of text slang - perhaps because it's creative and logical - or that worries about texting leading to bad spelling are unfounded. What it does seem to do, is throw a spanner in the works of the "texting is bad, because it just is" brigade.
Wot do u fink? Add yr comments in dat box below...
Useful for:
ENA5 - Language Change
Friday, October 13, 2006
How do we define Dialect? (Dialect versus SE)
We were asked which of the three following descriptions best describes dialect:
- 'One of the subordinate forms of varieties of a language arising from local peculiarities of pronunciation and idiom.' [OED]
- 'Variety of a language spoken by a group of people and having features of vocabulary, grammar, and/or pronunciation that distinguish it from other varieties of the same language. Dialects usually develop as a result of geographic, social, political, or economic barriers between groups of people who speak the same language. When dialects diverge to the point that they are mutually incomprehensible, they become languages in their own right' [Encyclopedia Britannica]
- 'A dialect is a complete system of verbal communication (oral or signed but not necessarily written) with its own vocabulary and/or grammar.' [Wikipedia]
Rather humourously (in a forced ha-ha type way i guess for uni), one of the guys in the class raised the 'very important' point, that in the animal kingdom, there isn't a standard form of species from which we define the other varieties (i.e. a mallard duck isn't described as a deviant form of the standard duck), so what makes English language any different?
(oh- apart from the fact that it's less visual seeing as it's the way we speak you buffoon? Guffaw, guffaw, you're hilarious.)
The OED obviously presents dialect as 'subordinate' and 'peculiar' in relation to SE; is it possible to understand dialect without having the idea of how lanuguage 'should' be in the prescriptive sense? Are we agreeing more with the Ency'Brit' definition because it's more descriptive and we think we should be descriptive more than judgemental? Think about it.
Without thinking about or using the phrase Standard English, define dialect. Doable or no?
Have fun..
Thursday, October 12, 2006
Am I bovvered?
The latest word to be offered the accolade of Word of the Year in The language Report is Catherine Tate's teenage buzzword, "Bovvered?" which has according to the OED taken over from "whatever" as the signature phrase of teenagers. More in todays' Sun here (found on a train, not bought by me... honest).
Useful for:
ENA5 - Language Change
Saturday, October 07, 2006
The return of the Haribo...
The answers need to be posted to the blog as comments and the first answer for each will win the tasty confectionary bag. Mmmm, Haribo...
AS question: where is the word "yob" believed to have come from?
A2 question: what is a "blend"?
Oh my god, I'm a celebutard
This article on the BBC website talks about a few other words featured in the book and is worth a quick look, along with this Guardian article but I'd save £7.99 and not buy the book if I were you. Instead have a look at this free resource from MacMillan Dictionaries, which gives a linguistic breakdown of a new word each week and offers a whole load of background to why new words appear and how they're formed.
Useful for:
ENA5 - Language Change
Friday, October 06, 2006
A yob is just a backwards boy
Apparently, the Metropolitan Police Authority have rethought their use of the word "yob" in documents and reports relating to anti-social behaviour committed by young people. The word sets up a "them" and "us" mindset, according to Cindy Butts, the deputy chair of the MPA, and stereotypes groups of young people as troublemakers.
So, what is a yob? Etymologically, "yob" seems to come from cockney backslang: it's "boy" spelt backwards. Semantically, it seems to refer to any young person who behaves in a way that falls short of society's expectations of good behaviour, be that smashing up a bus shelter, shouting obscenities at old ladies who won't give a football back, or happyslapping on the escalators at Clapham South.
It's all a bit remiscent of the "hoodie" and "chav" debates of last year. If we use these labels do we run the risk of stereotyping all young people who wear hooded tops or sport knock-off Burberry clobber? Or if they're acting like yobs, should we just call them yobs? And does it matter? Well, I think it does, but I'd welcome your comments below...
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Dehumanising language
And if you want to see some more medical slang and jargon, try here. It's not for the easily shocked, especially not "bobbing for apples".
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Friday, September 29, 2006
Island apes, white ghosts and poms...
Saturday, September 16, 2006
Shoot the Puppy
So shooting the puppy is all about ultra-macho decision-making, several steps beyond 'grasping the nettle’ or ‘biting the bullet’. In a corporate climate,where downsizing has become capsizing (‘capping’ staff numbers until there’s no one left to steer the ship) and rightsizing has given way to downclosing, the idea is often invoked negatively: ‘I’m not going to be the one to shoot the puppy; we’d better hire in a consultant to recommend the restructuring.’
As funny and interesting as some of the slang or jargon is in its own right, two things about the article are particularly helpful for English Language students . Firstly it looks at specific linguistic processes that create the words (blending , affixation, metaphor etc.) and secondly it links the new words to the context that created them and how the new words reflect the attitudes and culture of a given time. So, Leith and Thorne pick out a whole range of new expressions that seem to suggest many people involved in these types of jobs are deeply fed up with their bosses, dismissive of their clients' intelligence and working in an industry that they feel doesn't value them. In other words, the jargon and the metaphors behind the new words reflect an attitude.
In one class last week we tried to update a slang dictionary from Live magazine (linked to this article) which many people felt was now a little out of date. Words and phrases such as "bullet bullet bullet" (uttered when a boy dances in a way that might be perceived as "gay"), "written off" (used to refer to someone who's been knocked out or beaten up) and "boomy" (used as an adjective to express approval of a girl's appearance) came up as new versions of slightly older expressions such as "merked" (injured/beaten up) and "tick" or "choong" (attractive). Maybe "bullet bullet bullet" is an updated version of the old homophobic "boom bye bye" refrain from an old dancehall track.
Again, while it's interesting to see the speed at which language changes and how quickly slang terms are discarded and new ones adopted, it's the pattern of meanings that point to deeper links between language and society. Many slang terms relate to the physical appearance of women, attitudes towards different lifestyles and violence - sometimes a mixture of the three.
So, if business slang and jargon is all to do with feeling miserable in a world that doesn't value you, is life for urban youths all about chirpsing chicks, abusing gay people and beating up rivals from different endz (or something like that, anyway)? I suspect that's not the whole picture, so please discuss...
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
Sunday, September 03, 2006
War of Words
For those of you unfamiliar with Truss and her work, Eats, Shoots and Leaves laments the sorry understanding English users have of their own system of grammar and punctuation. Truss explains the "rules" as she sees them and tries to educate her readers about things like the "grocer's apostrophe" (often seen on signs in markets advertising banana's and apple's) and the possessive apostrophe (the man's hat). It has become a best-seller which either tells you lots about how eager we are to learn more about grammar, or how sad we are for not knowing what else to buy Aunty Mildred for Christmas...
Anyway, back to the battle between Crystal and Truss. In the article, Crystal is quoted as saying "Zero tolerance does not allow for flexibility. It is prescriptivism taken to extremes. It suggests that language is in a state where all the rules are established with 100 per cent certainty. The suggestion is false. We do not know what all the rules of punctuation are. And no rule of punctuation is followed by all of the people all of the time".
Interestingly, one of Crystal's other targets, John Humphrys of Radio 4, responds by saying "'I think David Crystal is making a fundamental mistake when he says rules don't matter that much. I say they matter enormously. Take the example we always use on both sides of the debate: the apostrophe. It is either right or wrong. We wouldn't accept something being wrong in any other walk of life, would we?".
What Humphrys seems to miss is the fact that many of these rules are little more than the prejudices of language "experts" in the Eighteenth Century whose ideas gained credibility once they were written down and widely circulated. They're not rules that are set in stone for any logical reason; although some would argue that a few of these rules are there to avoid confusion in communication.
For more on this debate, have a read of the article and search for Aitchison as a key word in the tool bar at the top of this page. You might also want to have a look at the Michael McCarthy articles linked here or here. Or have a look at the previous debates sparked by Lynne Truss's book here.
Useful for:
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates
Thursday, August 31, 2006
Goodbye Everard Willy, Farewell Cock and Cheerio Hugh G. Rection
According to The Daily Mirror, "joke" surnames are fast disappearing as people change their embarrassing soubriquets through either marriage or deed poll. So, surnames like Smellie (popular in Glasgow), Pigg (popular in Newcastle) and Daft (big in Nottingham) are on the way out.
The article itself has many more terrible puns about men's anatomies than I can manage, so it's worth a read. And it's not too long (as it were).
But more seriously, names make the basis for some very interesting language investigations. There are obvious links between surnames and ethnic/geographical origins, as well as many that link to human characteristics. The significance of naming traditions in different societies is well worth a look at, with the whole issue of women taking their husbands' surnames central to many groups of people.
Then you have first names and the influence of a growing influence from foreign cultures and celebrities: Mohammed is in the top 20 for boys' names now, while Whitney is often a popular choice among girls. Jordan, Chantelle, Preston and Romeo could all be on the up too. A quick search of this blog (use the search bar at the top of the page) should take you to previous posts on this topic and links to top 20 lists of boys' and girls' names that might help you with some research.
Useful for:
EA4C - Language Investigations
Wrinkly coffin-dodgers need not apply
Age-related language is often overlooked when we focus on Language & Representation in ENA1, so this could prove a valuable area of research. Is there a tendency to label older people with demeaning terms such as "crumblies", "senile old gits" and "has beens"? And if so, are these labels out of proportion to those applied to younger people "hoodies", "yobs" etc. ?
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Muffin tops, salad dodgers and munters
According to Dr Pia Pichler from Goldsmiths College, many of the new words betray a derogatory representation of women, far outnumbering the derogatory words for men. For those of you who have looked at Language and Representation in ENA1, the name Julia Stanley might ring bells. Her research in the 1970s suggested that the number of pejorative terms for women outweighed those for men by a factor of about 10 to 1. So for every "nobhead" there were ten "sluts", "hoes" and "mooses"...or something like that.
What this article seems to suggest is that this lexical over-representation is still evident: perhaps it's even increasing because of the huge amount of new words and phrases used to describe female bodies. So, the obsession with trying to look like an orange-skinned celebrity nonentity (like Jordan, Chantelle or those strange looking girls from Atomic Kitten) has led to all sorts of new words and phrases to describe processes of hair removal ("Brazilian"), breast enhancement ("tit tape") and skin colour ("permatan") but has also led to new terms for those women who don't make the grade or whose bodies don't fit the skinny, plastic template: "bingo wings" for wobbly bits on the underarm; "muffin tops" for those outpourings of flesh over the top of too-tight belts; "salad dodgers" for people who don't follow diets.
So years on from Julia Stanley's research, do we still have the same level of over-representation for terms used to describe women and their bodies? How do we find out? Well, don't rely on other people's research. Do what Julie Blake has always suggested on her Language Legend blog and DIY! With all sorts of new ways of researching language - using google to find out the popularity of certain new words, or using online corpora to analyse language use in written or spoken texts - you can find out if particular patterns exist. And then you can work out if it means women are still the target of the arsenal of nasty words, or if men are finding themselves the victims of new pejorative terms as well.
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
EA4C - Language Investigation
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates
Monday, August 28, 2006
Congratulations
And well done to those of you who got your AS results. These were also very good overall, but not quite as many top grades as we'd have liked, so we'll go through these in detail with you when you get back. So don't worry just yet...
Monday, August 21, 2006
Accents hold the comedy key
Rather like Howard Giles' famous matched guise experiment into accents, this research measures how "warm" or "cold" the speakers are perceived to be. As The Guardian reports, "After asking 4,000 people to listen to the same joke in 11 different regional accents, researchers from the University of Aberdeen concluded that the Brummie accent, as typified by the likes of Frank Skinner, Jasper Carrott and Lenny Henry, is Britain's funniest, appealing to more than a fifth of those questioned".
Received Pronunciation (R.P.) comes out at the bottom, below accents from Manchester and Glasgow. So it's not just the way you tell 'em, it's the voice you tell 'em in.
Useful for:
ENA5 - Language Varieties
Friday, August 18, 2006
"PC gone mad" parts 301 & 302
But Peter Arnold, 62, chairman of the Northumbrian Language Society, said: "I am horrified that these words, which are part of the native language of people living in Northumbria, are to be banned. It is just part of the way ordinary people speak.
"Some think the Geordie dialect is sexist and male oriented. It then follows that people think Geordies are male chauvinist pigs. This is a mistake.
"People who use these words - hinny, which is a term of endearment whose origin is lost in time - are speaking what is to them the first language of many people from this part of the world. It is part of our heritage."
The connections between dialect and identity are riddled with issues of self-esteem, regional insecurities and perceptions of domination by metropolitan elites (in other words, that London's New Labour-supporting middle classes want to control the language we all speak).
So, should regional varieties of English be allowed to keep their old-fashioned and perhaps patronising terms? Is it even a good idea to try to regulate language use in this way? Can it even be done? And who is making these decisions anyway?
In another article, this time in The Guardian, an employee of Orange is being investigated for his remarks on a web discussion site in which he pokes fun at what he calls a "lefty lexicon" or what he sees as the abuse of language by "lefties" and especially the "rights industry", according to the article. Everyone's entitled to an opinion, you might say, but if you're the "community affairs manager" of a huge mobile phones company should you be able to vent your spleen about minority groups (many of whom are your customers)?
And in today's Mirror, there's a really great guide to the different terms of endearment used around the country. Click here for the online version (less impressive to look at than the print version which I'll try to scan and post up on the site in the next week or two).
Your views on this whole issue of patronising terms and language control would be welcome as comments (click below to add your points).
Useful for: ENA1 - Language & Representation ENA5 - Language Change
Tuesday, August 15, 2006
Hyperlexia
If you remember the Cognitive theory as proposed by Piaget and his followers, language development occurs as part of a child's wider cognitive development. If that's the case then how does something like this occur?
Researchers at the University of London’s School of Languages have observed a four-year-old boy with autistic spectrum disorder who rarely speaks spontaneously and shows little evidence of verbal comprehension but who can read aloud precociously – a phenomenon that’s known as hyperlexia.
On psychological tests, the boy is found to have a mental age of just one and half years and yet he can correctly pronounce irregular words not normally encountered by children before the age of nine. Irregular words like ‘yacht’ don’t follow the usual letter-to-sound rules and his
correct pronunciation of them betrays a level of linguistic development far beyond that predicted by his mental age.
Even when presented with novel Greek letters, he attempts to read them as English letters and numbers. “This behaviour is possibly indicative of the type of driven, compulsive, and indiscriminate reading behaviour associated with hyperlexia”, the researchers said. Indeed, the boy’s mother recalled that her son looked through newspapers with an unusual intensity before he was even two years old.
Because the boy doesn’t communicate it is difficult to gauge his actual comprehension of the words he can read. Nonetheless it remains remarkable that his reading ability “just happened”, as his mother put it, and the researchers concluded “Existing cognitive accounts are inadequate to account for the development of literacy in this child”.
Useful for:
ENA1 - Child Language Acquisition
Wednesday, July 12, 2006
"Your mum is a terrorist whore"...
In a great article in today's Guardian, Stuart Jeffries looks at the background to "your mum" insults and asks why certain types of abuse are viewed as grossly offensive in certain cultures and societies. It's a well researched article with some good background from Deborah Cameron and discussion of "the dozens" and "yo momma" games in the USA. It even quotes from one of my favourite rap tracks of the 1990s, The Pharcyde's Yo Mama and one of my favourite comedy sketches, Newman and Baddiel's History Today professors ("You see your bike; it's a girl's bike. It's for girls.").
The article contains rude words, so don't let your mum catch you reading it. Oh I forgot, she can't catch you reading it: she's out buying crack/selling her body/eating food from bins (delete as inappropriate).
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
EA4C - Language Investigations
Black British English vs MLE
The latest episode of Lexis is out and it features an interview with Ife Thompson about lots of issues connected to Black British English, i...
-
As part of the Original Writing section of the NEA, students will be required to produce a commentary on their piece. This blog post will pr...
-
As lots of students are embarking on the Language Investigation part of the Non-Exam Assessment, I thought it might be handy to pick up a fe...
-
When Dan asked what he should post about next on this blog, one of the most common responses was this, the World Englishes topic. Maybe ...