The BBC site has a nice list of 'naughty' euphemisms today. Among them are several wittily ambiguous ways of describing drunkenness or extramarital trouser-dropping, including "Watching badgers" and "Hiking the Appalachian Trail".
They make a lot more sense if you have a look here. But no entry for "taking the dog for a walk" (and subsequent euphemism of "dogging") which Essex is so famous for?
Showing posts with label euphemism. Show all posts
Showing posts with label euphemism. Show all posts
Wednesday, May 15, 2013
Friday, November 26, 2010
Right-sizing the workforce
I used to try to add regular blog posts about the evils of corporate and management jargon, but in many ways this kind of language has become so mainstream that it's often no longer jargon. Sadly, the jargon has won. This article from today's Guardian takes a look at the jargon used in corporate law and it's a depressing read. If you thought Melissa from The Apprentice had swallowed a dictionary of drivel and was talking utter nonsense, then some of the expressions mentioned in the article will probably make you think she was actually normal.
One example is particularly egregious: right-sizing. When used as a noun - "We have to implement some right-sizing to meet our profit forecast" (or some such cobblers) it both hides and confuses meaning. What it really means, of course, is cutting staff - making them redundant - and cutting them to the level that is "right" for the business, or more accurately, the business's profits.
Grammatically, it seems to be a form of nominalisation: a term used to describe a process, that usually involves a verb, becoming a noun. So instead of it being an action or ongoing process, the noun becomes the label for the entire end result.
An simple example might be something like describing a person as a "stabbing victim" - a noun phrase which basically carries the information that the person being talked about is the victim of the process of the verb "to stab". By using nominalisation, the focus is taken away from the process or the action itself, and switched to the person affected by the action. By doing so, in a way, the process itself becomes wrapped up with the person who has experienced it: they become bound together.
Why does this matter? Well, a bit like with the passive voice, if agency (i.e. who did what to who) is hidden, we don't get a full picture of events. We see an end result, but not the process that led us there. It could even be argued that by doing this we are less likely to be able to challenge or prevent the process - we may not even see it - and that hides responsibility and the bigger picture of cause and effect. Still with me? No... Oh well.
In the case of right-sizing, the process of cutting jobs is condensed into the idea of "sizing" - which almost inevitably means making something smaller - but even more devious is the use of "right" which carries with it connotations of correctness and even virtue. But of course, it's only "right" for the person who makes money out of cutting a job. For the person who has been a victim of right-sizing, it's probably very wrong!
One example is particularly egregious: right-sizing. When used as a noun - "We have to implement some right-sizing to meet our profit forecast" (or some such cobblers) it both hides and confuses meaning. What it really means, of course, is cutting staff - making them redundant - and cutting them to the level that is "right" for the business, or more accurately, the business's profits.
Grammatically, it seems to be a form of nominalisation: a term used to describe a process, that usually involves a verb, becoming a noun. So instead of it being an action or ongoing process, the noun becomes the label for the entire end result.
An simple example might be something like describing a person as a "stabbing victim" - a noun phrase which basically carries the information that the person being talked about is the victim of the process of the verb "to stab". By using nominalisation, the focus is taken away from the process or the action itself, and switched to the person affected by the action. By doing so, in a way, the process itself becomes wrapped up with the person who has experienced it: they become bound together.
Why does this matter? Well, a bit like with the passive voice, if agency (i.e. who did what to who) is hidden, we don't get a full picture of events. We see an end result, but not the process that led us there. It could even be argued that by doing this we are less likely to be able to challenge or prevent the process - we may not even see it - and that hides responsibility and the bigger picture of cause and effect. Still with me? No... Oh well.
In the case of right-sizing, the process of cutting jobs is condensed into the idea of "sizing" - which almost inevitably means making something smaller - but even more devious is the use of "right" which carries with it connotations of correctness and even virtue. But of course, it's only "right" for the person who makes money out of cutting a job. For the person who has been a victim of right-sizing, it's probably very wrong!
Wednesday, September 02, 2009
Weasel words
Today's Independent features an article by columnist Johann Hari on the euphemisms he would expunge from the English Language. As he puts it, "The English language needs periodically to be given a spring-clean, where we scrape off the phrases that have become stuck to the floor and toss out the rotting metaphors that have fallen down the back of the settee".
Among the expressions are "fair trade", of which he says:
Fair enough. But several comments in response to the article accuse Hari of doing exactly the same thing that he's complaining about: giving a political spin to the language he uses and the meanings he creates. So, is any language genuinely neutral? Can we open our mouths and speak without allowing our language choices to inadvertently reflect our views and political/ philosophical outlooks?
Again, this is an interesting article not only for the language issues addressed but for its potential use as a style model for the text you'll be writing about a language issue in your ENGA4 coursework and the Language Discourses part of the ENGA3 exam paper.
For more on euphemisms - what they are, how they're often used and why they annoy people - try this 2007 post on the blog.
Among the expressions are "fair trade", of which he says:
This phrase suggests that paying desperately poor people a decent wage is a nice
ethical add-on, and a gratifying departure from the norm. In fact, it should be
taken for granted – the default position of civilised human beings. If we
believed that, the labelling would be reversed: it's all the other food that
should be labelled as "Unfair Trade", "Rapacious Trade", or
"Let's-Pay-a-Pittance Trade." The terrific comedian Andy Zaltzman suggests a sign
that could be on the packets: it is a silhouette of an obese businessman pissing
on an African child.
Fair enough. But several comments in response to the article accuse Hari of doing exactly the same thing that he's complaining about: giving a political spin to the language he uses and the meanings he creates. So, is any language genuinely neutral? Can we open our mouths and speak without allowing our language choices to inadvertently reflect our views and political/ philosophical outlooks?
Again, this is an interesting article not only for the language issues addressed but for its potential use as a style model for the text you'll be writing about a language issue in your ENGA4 coursework and the Language Discourses part of the ENGA3 exam paper.
For more on euphemisms - what they are, how they're often used and why they annoy people - try this 2007 post on the blog.
Sunday, June 22, 2008
Mis-speaking management
There's a great article on the BBC News Magazine website here about the horrors of business-speak and management jargon: words and phrases like blue sky thinking, giving it 110% (like the mighty Lee on The Apprentice), stepping up to the plate and herding the dinosaurs.
There's also an interesting point of view broadcast here from Radio 4 which offers an angle on this horrible phenomenon.
What does it all mean? Why do people use it? How can we stop it? All good questions, but now we must go forward.
There's also an interesting point of view broadcast here from Radio 4 which offers an angle on this horrible phenomenon.
What does it all mean? Why do people use it? How can we stop it? All good questions, but now we must go forward.
Friday, April 11, 2008
What is genital flip flop?
You may well ask. Is it when you drink one too many pints of Stella and can't perform up to the usual standard? Or could it be some kind of Max Mosley-esque nazi spanking ritual involving beachwear? Actually it's a form of semantic change in which a word associated with "naughty body parts" (ie the genitals) changes meaning in different English-speaking cultures so that no one's really sure what the word means anymore. A good example is the word fanny which means one thing in American English and quite another in British English. I mean who, in the UK, would say "I tripped and fell on my fanny"? Exactly...
My usual obsession with rude things apart, why cover this on the blog? Well, it's all about euphemisms isn't it? We often avoid saying rude (or otherwise taboo words) by using euphemisms: sugar, oh my days, oh gord, little girls' room, a number two, Mr. Winkie will see you now, partying hard, jesus h price...and many more.
This week's edition of Michael Rosen's Word of Mouth programme on Radio 4 has a really interesting interview with Australian linguist Kate Burridge on the ways in which euphemisms develop and change over time. You can listen again to the whole programme here or hear just the Kate Burridge clip from here.
For those of you revising ENA6 and thinking about scripting radio shows, it's a good example again of how these things work, plus the content is suited to either ENA6 topics on Language Change or Language & Representation.
It's a good listen too for some silly euphemisms, and a prize of the usual Haribo goes to the first person to add the real meanings of these 3 euphemisms discussed on the show:
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates
My usual obsession with rude things apart, why cover this on the blog? Well, it's all about euphemisms isn't it? We often avoid saying rude (or otherwise taboo words) by using euphemisms: sugar, oh my days, oh gord, little girls' room, a number two, Mr. Winkie will see you now, partying hard, jesus h price...and many more.
This week's edition of Michael Rosen's Word of Mouth programme on Radio 4 has a really interesting interview with Australian linguist Kate Burridge on the ways in which euphemisms develop and change over time. You can listen again to the whole programme here or hear just the Kate Burridge clip from here.
For those of you revising ENA6 and thinking about scripting radio shows, it's a good example again of how these things work, plus the content is suited to either ENA6 topics on Language Change or Language & Representation.
It's a good listen too for some silly euphemisms, and a prize of the usual Haribo goes to the first person to add the real meanings of these 3 euphemisms discussed on the show:
- "A patient who failed to fulfil his living potential"
- "Chronologically gifted"
- "To go to bed"
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
ENA6 - Language Debates
Wednesday, March 26, 2008
Lies, lies, lies!!!
Her husband famously claimed "I did not have sexual relations with that woman", "that woman" being Monica Lewinsky, not the Mrs...obviously. Now Hillary Clinton's in the frame for telling porkies.
But it's OK. They weren't lies; she was just guilty of misspeaking. Have a look here for more about this great political euphemism and the history of the word.
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
But it's OK. They weren't lies; she was just guilty of misspeaking. Have a look here for more about this great political euphemism and the history of the word.
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
Friday, October 19, 2007
You're not being kicked off the course...we're thinning out the class
Euphemism is a wonderful thing. At least it is until you get shot by an American soldier and they call it friendly fire, or you lose your job and find you haven't been sacked but the company has downsized. But it can be great when you suffer memory failure over a piece of work you say you handed in but know that you didn't, or suffer a Janet Jackson-esque wardrobe malfunction which is actually a case of indecent exposure. Hiding the horrible truth of death, redundancy, toilet functions or prejudice is what euphemism is all about.
An article in yesterday's London Paper which is so cheap it doesn't actually feature the story online, and an article from last month's Times here take a look at euphemism and its uses. Quoting a new book by John Ayto on the topic of euphemism, The Times article gives some nice examples of business-speak which hide the truth under layers of verbal gibberish:
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
An article in yesterday's London Paper which is so cheap it doesn't actually feature the story online, and an article from last month's Times here take a look at euphemism and its uses. Quoting a new book by John Ayto on the topic of euphemism, The Times article gives some nice examples of business-speak which hide the truth under layers of verbal gibberish:
Rather than fire workers, a company “down-sizes”, “rationalises” or “implements a skills mix adjustment”. Rather than admit to losing money, the accountants will report “negative cash flow”, “net profit revenue deficiencies”, or the mind-bending “negative contributions to profits”. Businessmen talk about “preserving optionality” – finance-speak for “doing nothing”.And for a view on euphemism from 20 years ago, try this link to an article from Bernard Levin
Useful for:
ENA1 - Language & Representation
ENA5 - Language Change
Subscribe to:
Posts (Atom)
Follow EngLangBlog on Bluesky
The old Twitter account has been deleted (because of both the ennazification and enshittification of that site) so is now running on Bluesk...

-
As part of the Original Writing section of the NEA, students will be required to produce a commentary on their piece. This blog post will pr...
-
As lots of students are embarking on the Language Investigation part of the Non-Exam Assessment, I thought it might be handy to pick up a fe...
-
When Dan asked what he should post about next on this blog, one of the most common responses was this, the World Englishes topic. Maybe ...